Книга Ожившие легенды - Дарья Демченкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В центре нарисованного на палубе пиратского брига символа стал проступать едва различимый силуэт. Казалось, он пытается прорвать ставшую мягкой и податливой древесину.
– Это… – Вэйден прищурился и подался вперед. В центре круга начала проступать уродливая, словно сделанная из воска рогатая голова. – Это тот монстр из пещеры! Ты видишь? – Он с силой ткнул Гранта в плечо, отчего тот чуть не упал. – Они вытаскивают его из грота!
Фигура неведомого существа, словно из зыбучих песков, выбиралась из светящегося круга. Показалась мощная лапа с длинными узловатыми пальцами.
– Посмотри. – Теперь уже Грант подался вперед, вглядываясь в извивающийся силуэт. – Он похож на твоего брата!
– Я слышал его крик. – Вэйден замолчал, вглядываясь в постоянно меняющиеся черты гиганта. – Постой… Ты прав… Это Рэйд! – не в силах оторвать взгляд от выбирающейся из зыбкой палубы фигуры, пробормотал младший Роу. Монстр, шатаясь, встал на колени. Вэйден вскочил на ноги и дернулся вперед. – Рэйден!
Грант едва успел схватить его за рубаху и резко дернуть назад.
– Ты что, с ума сошел?! – прошипел он, встряхнув счастливо улыбающегося кладоискателя. – Они же нас заметят!
– Но там же! – Младший Роу попытался вырваться. – Ты же сам видел!
Контуры фигуры существа снова поплыли, и сквозь них проступил звериный крокодилий оскал.
– Это не он. – Вэйден сник и обессиленно рухнул на палубу. – Это та тварь из пещеры. Монстр из скалы. Может, это и к лучшему…
– Да что же это такое! – пробормотал Грэй, почувствовав странный жар, исходящий из внутреннего кармана его куртки.
Засунув руку за пазуху, он резко отдернул ее и сквозь зубы выругался. Стараясь не шуметь, молодой человек стащил с себя куртку и, увидев полный непонимания взгляд своего попутчика, тихо пояснил:
– Что-то жжет меня. – Грант кивнул на куртку, которая уже начинала тлеть. Жар шел из внутреннего кармана, в котором, медленно прожигая материю, лежала Карта. Артефакт горел так, словно его только что выковали в кузнице. – Она прожжет палубу насквозь! – Он обернул Карту остатками своей куртки.
– Что-то происходит с их магическим кругом. – Вэйден подался вперед и внимательно наблюдал за творившимся на пиратском судне ритуалом. – Он закрывается! И, судя по их ошарашенным мордам, все идет далеко не по плану…
– Ираасс! – закричал седой мужчина, хватая тролля за шиворот и вытаскивая из светящегося ореола. – Что происходит?!
Послышался грохот, и кладоискателей ослепила яркая вспышка. С пальцев одноглазого пирата на палубу начала капать вязкая зеркальная жижа, отливающая багрянцем. Открытый троллем портал дернулся, словно живой, и резко расширился, став сразу в несколько раз больше. Его свечение из бледно-молочного стало ярко-красным.
Ираасс вскочил на ноги и затряс рукой, пытался сбить с нее несуществующее пламя. Стоявший рядом с ним незнакомец развернул его к себе и спросил что-то. Не дождавшись вразумительного ответа, он сел на колени рядом с магическим символом и сосредоточенно забормотал себе под нос тот же заунывный мотивчик, что и корсар. Теперь уже и с его пальцев начала медленно капать тягучая зеркальная жидкость, на этот раз темно-зеленого цвета. Образуя лужу у ног мужчины, она вливалась в бордовый портал. На лбу чародея выступили капельки пота, он вздрогнул и покачнулся. Увидев, что происходит, Ираасс неожиданно успокоился и уселся рядом с замершим человеком. Тролль снова протянул руку к порталу и продолжил начатый ритуал.
Пираты стояли в нескольких шагах от своего предводителя и, переминаясь с ноги на ногу, непонимающе переглядывались. Посовещавшись, они подошли к борту брига и начали торопливо спускать на воду шлюпки.
– Что-то у них там явно пошло не так, – пробормотал Грант, пытаясь отыскать какую-нибудь металлическую поверхность, на которую можно было бы положить раскалившийся артефакт, не опасаясь, что он прожжет палубу насквозь.
– Ты думаешь, это из-за нее? – Вэйден кивнул на завернутую в дымящуюся куртку Карту.
– Если бы я знал, – со вздохом ответил Грант, аккуратно укладывая куртку на боевую секиру, валявшуюся рядом с арсеналом корсаров.
А «Волнорез» тем временем круто развернулся и уже подплывал к пиратскому бригу.
– Они готовятся к атаке, – выпалил младший Роу и восторженно покачал головой. – Стивенс решил взять инициативу на себя и не ждать, пока тролли первыми нанесут удар! Ай да старый морской бродяга!
– Очень похоже на капитана, – усмехнулся Грэй, наблюдая за маневром «Волнореза».
– Нужно убираться отсюда, пока не поздно! – прошептал Вэйден, наблюдая за разворачивающимися на палубе событиями.
– С ума сойти! – Грант удивленно смотрел на Карту. – Эта картинка расплавила боевую секиру!
– Меняем план. – Младший Роу покосился на капающий на палубу металл. Крупные капли медленно стекали вниз и неторопливо прожигали дерево. – Пора уносить отсюда ноги, пока еще живы…
– Постой! – остановил его Грант, с удивлением глядя на вышедшую из трюма женщину. – Вот ее я здесь никак не ожидал встретить!
– Кто она?
– Наша заказчица, – ответил молодой человек, провожая ее задумчивым взглядом. – Сефрения. Именно она настояла на том, чтобы я нанял тебя и твоего брата.
Поднявшийся ветер качнул судно и играючи скинул с головы Сефрении капюшон. Увидев скрывающую глаза незнакомки повязку и ее испещренное разноцветными татуировками лицо, Вэйден отшатнулся назад так, будто взглянул в глаза своей собственной смерти.
– Нанял?! – опешил младший Роу и повернул к Грэю багровое от бешенства лицо. – Ты вообще представляешь себе, кто она такая?!
Грэй растерянно посмотрел на Вэйдена и снова перевел взгляд на их заказчицу. Сефрения подошла к Ираасу и начала ему что-то эмоционально объяснять. Тролль впал в транс и никак не реагировал на слова невысокой женщины.
– Да чего ты так взъелся? – удивленно пробормотал Грэй, вглядываясь в исказившееся недовольством лицо Сефрении. – Ты только посмотри… Она же слепая! А что у нее с лицом? Какие-то татуировки. – Он пригляделся. – Я не могу отсюда разглядеть…
– Это клановые дрэйлиновские татуировки, – раздалось за их спинами. – Чем они длиннее и чем больше цветов в них использовано, тем древнее и могущественнее представитель драконьего рода.
– Это дрэйлина! – заорал Вэйден. – Ты втянул нас с братом в игры драконьего сообщества! Что?!
– Что?! – эхом откликнулся Грэй.
Они одновременно повернули головы, но не успели ничего предпринять. Рывок – и незадачливые кладоискатели оказались подняты в воздух.
– Это еще кто? – воскликнул младший Роу, отчаянно пытаясь вырваться.
Корсары, привлеченные зычными воплями кладоискателей, направились в их сторону.
– Без паники! Это Джимм. Его лучше не злить, – проговорил Грант и жизнерадостно улыбнулся телохранителю Сефрении. – Здравствуй, Джимм. Помнишь меня? Я Грэй Грант. Будь любезен, передай своей хозяйке, что я выполнил заказ.