Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон

30
0
Читать книгу Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 81
Перейти на страницу:
землетрясение. Его тело вспыхнуло, под предсмертные вопли земля перестала дрожать.

Эйден обернулся ко второму андроги. Очередной шар сформировался у него в руке.

– Хаминг пошел за Тирреном и последним андроги. – Он кивнул вправо, туда, где лесной склон уходил вверх, а лиственные деревья сменялись густо растущим бамбуком.

Андроги напустил на нас еще одно пылевое облако. Эйден вскинул руку и выпустил огонь в воздух, сжигая мелкие камешки.

Я медлила.

– Ты уверен, что справишься?

– Да, я нагоню тебя, как только избавлюсь от этой последней помехи. Будь осторожна. Хамингу я бы не доверял.

– И ты тоже будь осторожен. Настоящая императрица Лаймира здесь. Она убила Айрику.

Эйден кивнул, его внимание было сосредоточено на противнике.

Я пошла туда, куда он указал.

Вдалеке послышался металлический звон, который становился все громче. На краю бамбуковой рощи Хаминг бился с тремя копиями. Его клинок рассекал тела, словно мягкий сыр, копии распадались, отрубленные конечности валились на землю, но крови не было.

Краем глаза я увидела, как сбоку мелькнуло что-то фиолетовое – Тиррен вылез из бамбукового укрытия и побежал прочь.

Не успели я и Хаминг погнаться за ним, как из ниоткуда появились еще шесть человек. Двое превратились в двенадцать, а двенадцать – в две дюжины, они перекрыли нам дорогу. Где же настоящий андроги? Я окинула взглядом деревья.

Скрестив ноги, андроги непринужденно сидел на ветке. Из его горла шел низкий напевный звук.

Я указала на него и крикнула Хамингу:

– Вон там!

Хаминг кивнул.

– Я с ним разберусь. Иди за Тирреном. Не дай ему сбежать.

За несколько секунд он расчистил путь, разрубая бамбук и двойников. Я бросилась вперед, пока на смену тем не появились новые.

Лес становился все гуще. Тиррен шел быстро, а я уже успела устать.

Я запела: «Случится все наоборот…»

Тиррен обернулся и кинул в меня сгусток пламени. Я метнулась в сторону, но огонь успел опалить лодыжку. Охнув, я упала.

В меня полетели комья красной глины, круглые, точно снежки. Я перекатилась и спряталась за бамбуком. Глина врезалась в стебли и застывала.

Я поднялась, но тут же снова упала. Цепкий побег обернулся вокруг моей стопы и тянул назад. Я вырвала его, но другой стебель тут же вылез из земли и опутал ногу. Ростки бамбука устремились ко мне и связали руки. Я не могла сдвинуться с места. Капли глины на стеблях сливались друг с другом и ползли ко мне.

Тиррен побежал дальше, он уже был за пределами досягаемости моего голоса. Если я не придумаю, как освободиться, то не только сама превращусь в терракотовую статую, но и дам Тиррену возможность вернуться с подкреплением.

Глина все прибывала, укрепляя путы. Скоро она коснется моих ног.

Я вспомнила, как сражалась с Айрикой. Судя по всему, я превратила ее в конга и забрала тин-чай. Проделать то же самое с Тирреном на таком расстоянии невозможно. Но разве я не получила тин-чай Айрики и не могу теперь командовать водой?

Я собралась с силами и запела, пропуская вис сначала через ха, потом через кай и, наконец, через дай, как в тот раз, когда приказала воде отступить.

Тоненькая струйка воды превратилась в ручей и потекла ко мне. Вода впитывалась в глину и размягчала ее. Комки отваливались и растворялись. Та же участь постигла растения. Я освободилась.

Не теряя времени, я поспешила за Тирреном. У меня открылось второе дыхание, и я ускорила шаг.

Если я забрала тин-чай Айрики, значит, смогу то же самое проделать и с Тирреном. И тогда использую его тин-чай против него самого. Нужно только подобраться к нему поближе.

Тиррен оглянулся и увидел меня. Он вскинул руку ладонью вверх, и на ней вспыхнуло пламя.

Мой голос зазвенел в воздухе, моя сила теперь лилась по всем каналам. Тиррен остановился и закряхтел от боли. Пламя в его руке погасло.

С каким наслаждением я отнимала у него то, что он принудил подарить ему.

Я продолжала петь, но на этот раз в песне не было слов, мой голос выражал только мое желание. Я командовала стихиями. У Тиррена больше не было над ними власти. Ее забрала я.

Повинуйтесь мне. Я ваша новая хозяйка.

В небе полыхнула молния. Она ударила рядом с Тирреном. От удивления он попятился и упал.

– Проблемы с тин-чай, Ваше Величество?

Он мрачно воззрился на меня.

– Лаймира была права. Ты проклята.

Я считывала его вис, готовясь нанести последний удар. Но тут мне к спине приставили острое лезвие. Дурманящий аромат духов императрицы Лаймиры ударил в нос, теплое дыхание коснулось мочки моего уха.

– Ты горько пожалеешь, если хоть волосок упадет с головы Его Величества.

Я подняла руки. Лаймира обошла меня и посмотрела прямо в глаза. Шарф скрывал нижнюю часть ее лица. Она приставила нож мне к горлу.

– Лаймира, где ты была? – спросил Тиррен. – Поверить не могу, что ты позволила Хамингу одурачить меня.

– Я прошу прощения, Ваше Величество. Но вина целиком на этой тупой девке. Если бы она не изувечила мое лицо, не пришлось бы просить Хаминга о помощи. Он заверил меня, что у него есть лекарство, но, когда я пошла за ним, он просто меня запер.

– Нет времени на твои оправдания, – сказал Тиррен. – Не тронь девочку. Она мне нужна, чтобы осадить того парня из джей и Хаминга, пока я не вернулся во дворец и не придумал новый план.

Он повернулся и пошел по тропе, полагая, что мы последуем за ним.

Лаймира прижала кинжал к моей шее и подтолкнула вперед. Я глубоко дышала. Не поддавайся панике, думай.

– Я могу исцелить вас, если вы меня отпустите, – сказала я. – Что подумает Его Величество, если увидит ваши шрамы? Вас и без этого уже грозятся заменить другой императрицей.

– Придержи язык, – сказала она, но ее встревоженный взгляд метнулся к Тиррену. – Я не покажу ему свое лицо до тех пор, пока не найду другой способ исцелиться, а когда надобность в твоей силе отпадет, я перережу тебе глотку.

Если она не попалась на удочку, может, Тиррен попадется.

Кинжал больно царапал шею, но я все-таки повысила голос, чтобы Тиррен меня услышал.

– А когда вы скажете Его Величеству, что потеряли Священный Скипетр Цедер?

Тиррен обернулся. Его изумленный взгляд остановился на Лаймире.

– Что?

– Девчонка лжет, – сказала Лаймира, но ее голос дрожал. – Не слушайте ее.

– Я слышала, что говорил принц Нилан. Он соблазнил вас, и вы ему все рассказали…

– Молчать, глупая девчонка.

Кончик лезвия проколол мою кожу. Я втянула носом воздух.

1 ... 76 77 78 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон"