Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Наследник империи 2 - Ален Маккей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследник империи 2 - Ален Маккей

60
0
Читать книгу Наследник империи 2 - Ален Маккей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78
Перейти на страницу:
из них его палочка отлетела, так что он уже не мог наколдовать свое заклинание, но вот все остальные даже не задели его. Он продолжил ловко уворачиваться от всех моих атак.

— Я ведь уже сказал, что изучил все Ваши приемы, герцог. Так что вы ничего мне не сделаете!

Но к этому моменту я уже достаточно приблизился и, налетев на него, начал яростно бить кулаками.

— А как насчет такого?

В ответ он усмехнулся и ударил лбом мне в нос, так, что у меня хлынула кровь. Он же поднялся и направился за своей палочкой. Но я успел схватить его за ногу.

— Мы ещё не закончили!

— Знаешь, ты мне уже порядком надоел!

Махнув ногой, он попытался меня скинуть, но я крепко вцепился.

— Значит, говоришь, знаешь все мои приемы? А как тебе такое: Ирелиминая, спали этого гада!

В туже секунду в комнате появилась гарпия и одним взмахом крыла всю комнату окутало огнем.

В последнюю секунду Хейг успел выставить щит, но от этого пламени ничто не могло защитить.

— Так, значит, это правда⁈ Ты, действительно, призвал себе на службу одно из древнейших существ⁈ Что ни говори, а кровь твоей матери даёт о себе знать. Недаром она была величайшей волшебницей. Представляю, каким сильным мог стать её ребенок, выбери она себе нормального мужа!

— Не тебе судить о нормальности других людей! Мой отец был великим человеком, как и моя мать! А такое ничтожество как ты, даже в подметки им не годится! И за все свои злодеяния, ты будешь отвечать в суде. Так что не надейся на легкую смерть!

К этому моменту пламя уже проникло за щит и начало пожирать его тело.

— Вот уж нет. Тут ты ошибаешься, — злобно усмехнулся он. — Можешь считать, что победил, но знай, наш орден никогда не сдастся! Мы никогда не оставит тебя в покое и будем преследовать тебя и твоих друзей, пока не убьём всех вас.

Сразу после этого он прохрипел какой-то неразборчивое заклинание и свалился замертво, а его тело окутал едкий зелёный огонь.

— Что с ним? — с недоумением спросил я у Ирелии. — Что это за пламя?

— Это запрещённый огонь.

— Ты можешь его потушить?

— Не уверена, но я попробую.

Ирелия вновь взмахнула крыльями, и весь огонь начал затухать, включая и зелёное пламя. Но к этому моменту Хейг был уже мертв.

— Чёрт! — выругался я.

— Ты не виноват, — прошептала Виктория. — Он сам убил себя с помощью одного из запрещенных заклинаний.

— Не двигайся. Сейчас мы тебе поможем, — подойдя к ней, произнес я, развязав верёвки, и тут же обратился к фамильяру: — Ирелия, можешь залечить ее раны?

— Кроме телесных побоев, на ней тоже есть его чары. Но я сделаю, что смогу, -кивнула она.

В этот момент в помещение появился Артур Бойл в сопровождении профессора Нортона и нескольких охранников, а также Анни, Вероники и Ярослав.

— Ты куда пропал⁈ — закричала на меня Таттинен. — Разве можно так поступать! Мы ведь переживали, места себе не находили. Мог хотя бы сказать куда направляешься!

— Прости, — виновато опустил я глаза. — Я не был уверен, чем всё закончится, и не хотел подвергать вас опасности…

— А себя, значит, ты считаешь, можно подвергать опасности? Хорошо, мы смогли отследить твое местоположение по твоей ауре.

— Тут она права, — кивнул Нортон, сурово взглянув на меня. — Ну и что же здесь произошло?

— Я так понимаю, это то, что осталось от профессора Хейга? — спросил директор, глядя на обгоревший труп.

— Это не я…

— Я знаю, — одобрительно кивнул Бойл. — Когда мы сюда шли, я почувствовал запретную магию. Похоже он не просто убил себя, но решил еще и душу уничтожить.

— Так, значит, за всем, и правда, стоял Хейг? — спросил Нортон. — Впрочем, я ему изначально не доверял. Скользкий тип. Но как Вы умудрились довериться, и оказались втянуты в это?

Он сурово посмотрел на Черницову.

— Она тут не причем, — попытался оправдать девушку я, но она мотнула головой.

— Нет, я и правда виновата, что не различила зло и поддалась на его магию. А значит, заслуживаю наказание.

— Что с вами делать, мы решим позже, — обратился к ней Артур Бойл. — А пока, профессор Нортон, проводите леди Викторию в лазарет. Пусть они залечат её раны.

Альберт подошёл к Виктории и, взяв её на руки, исчез.

— А вы, — продолжил директор, в этот раз обернувшись к охранникам, — унесите отсюда останки профессора Хейга. Позже я лично их осмотрю.

Те кивнули, и так же пропали, вместе с трупом.

— Что ж, а теперь давайте перейдем в мой кабинет, — добавил он, когда те ушли и, взмахнув рукой, перенес всех нас.

Едва мы оказались в кабинете директора, как тот низко поклонился:

— Наша академия в неоплаченном долгу перед Вами. Не представляю, что бы мы делали без вашей помощи. Вы не только спасли учеников, но и помогли поймать преступника. Я же хоть и знал, что в наших рядах записался предатель не смог вовремя вычислить его и обеспечить достойную безопасность для Вас…

— Ну что Вы, не стоит.

— Что ж, теперь, когда всё закончилось, не могу не спросить: согласитесь ли Вы и дальше обучаться у нас, юный герцог?

— Поймите правильно, я не держу зла ни на вас, ни на эту академию. Но если все, что сказал Хейг, правда, я не могу оставаться здесь. Тем самым я рискую вновь подвергнуть всех учеников опасности.

— Тогда что Вы собираетесь делать?

— Я обязан отомстить за свою семью. И найду всех тех, кто стоит

1 ... 77 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследник империи 2 - Ален Маккей"