Книга 100 великих литературных прототипов - Дмитрий Сергеевич Соколов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мефистофель. Скульптор М.М. Антокольский
Не менее интересна история появления в романе самого имени Воланд. В немецкой мифологии – это одно из имен дьявола. Поэтому неудивительно, что Воланд представляется героям книги именно немецким профессором по магии. По большому счету, это было абсолютной правдой. К тому же во время создания романа столичные газеты опубликовали одну интересную заметку. «Вечерняя Москва» сообщала о приезде в столицу американского писателя Голланда для изучения колхозов и системы народного образования СССР. По мнению литературоведов, именно эта газетная публикация легла в основу описания цели визита в столицу Воланда.
Мастер и Маргарита – муж и жена
Доподлинно известны прототипы Мастера и Маргариты. Поскольку знаменитый роман стал последним произведением Михаила Булгакова, в котором он символически подводил итоги собственной жизни, в качестве Мастера писатель изобразил самого себя. Маргаритой стала его последняя жена Елена Сергеевна Булгакова. Именно она находилась рядом с Михаилом Афанасьевичем во время его опалы, поддерживая его моральный дух.
Поклонники творчества писателя отмечают, что Мастеру, по сюжету романа, около тридцати восьми лет. Столько же было М.А. Булгакову во время начала работы над его последним произведением.
М.А. Булгаков с женой Еленой Сергеевной
Одним из основных поворотных моментов романа стала газетная травля Мастера за публикацию его романа о Понтии Пилате. Мастера арестовывают, а Маргарита остается одна. Похожий эпизод имел место и в жизни М.А. Булгакова, из-за которого он сильно переживал. Литературные критики первых десятилетий советской власти ополчились на Михаила Афанасьевича за несколько его произведений: повести «Роковые яйца», пьес «Дни Турбиных» и «Бег», а также романа «Белая гвардия».
В это трудное для писателя время он мог опереться только на свою верную жену. Внешность Мастера и М.А. Булгакова также полностью совпадает: бритый человек с острым носом и тревожным взглядом.
Кот Бегемот – демон из Преисподней
Звучит невероятно, но даже у кота Бегемота, самого фантастического из героев романа, был свой прототип. Им стал любимый кот писателя, по кличке Флюшка. Он действительно был очень внушительных для кота размеров, но имел вовсе не черный, а серый окрас. Черным в романе его сделало отношение к нечистой силе. Действительно, было бы странно, если бы кот Воланда оказался серого цвета.
Не случайно подобрано и имя магического кота – Бегемот. Дело в том, что в древнееврейской традиции существовало семь демонов: Асмодей, Амон, Грезиль, Левиафан, Балам, Изакарон и… Бегемот. В мифологии Бегемот обычно изображался животным с жуткой внешностью. Это было чудовище с головой слона, длинным хоботом и бивнями. Передние конечности у демона были человеческие, задние – как у бегемота, позади огромного туловища свисал небольшой ослиный хвостик. Любовь кота к обжорству в романе вполне оправдана, поскольку Бегемот – демон желудка и греха чревоугодия.
Интересно, что М.А. Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» в качестве прототипов персонажей часто использует героев книг других писателей. Кроме литературного родства Фауста и Воланда можно отметить, что прототипом Коровьева стал советник Теляев из повести А.К. Толстого «Упырь». Этот человек, представлявшийся высокопоставленным чиновником, к концу книги оказался вампиром и рыцарем Амфросием. Также и Коровьев, весельчак и балагур, в последних главах романа предстает мрачным темно-фиолетовым рыцарем Фаготом.
В архивах писателя литературоведы также обнаружили собственноручные выписки из книги М.А. Орлова «История сношений человека с дьяволом». В них приведена трагическая история одного испанского рыцаря. Однажды страстный идальго спешил на свидание к своей возлюбленной. Его путь пролегал через церковный двор. В это время в храме шло отпевание покойника. Неожиданно монахи произнесли имя рыцаря, имея в виду покойника. Рыцарь остановился и громко рассмеялся. Затем он крикнул монахам, что они ошиблись. Напрасно. Едва рыцарь вышел с церковного двора, как его насмерть загрызли собаки. Аналогичная расплата за неудачную шутку, по сюжету книги, настигла и литературного Коровьева-Фагота.
Не менее примечателен образ Азазелло, названного в романе «демоном безводной пустыни». Прототип этого члена свиты Воланда не вызывает никаких сомнений. В романе он выступает под своим настоящим именем. В Ветхом Завете, в книге Еноха, описан падший ангел, научивший людей изготовлять оружие, – Азазель.
Кроме производства оружия именно этот демон научил женщин «блудливому искусству» макияжа. Неудивительно, что волшебный крем, омолаживающий внешность и заставляющий летать сначала Маргариту, а затем ее служанку Наташу, изготовил и передал женщине именно Азазелло. Ритуал натирания обнаженного тела Маргариты перед полетом волшебным кремом автором не придумал, а взят из книги древнегреческого философа Лукиана «Метаморфозы». В своем труде древнегреческий автор II века подробно описывает превращение женщины в ворону: «Жена Гиппарха разделась, потом обнаженная подошла к свету и, взяв две крупинки ладана, бросила их в огонь светильника и долго приговаривала над огнем. Потом открыла объемистый ларец, в котором находилось множество баночек, и вынула одну из них. Что в ней заключалось, я не знаю, но по запаху мне показалось, что это было масло. Набрав его, она вся им натерлась, начиная с пальцев ног, и вдруг у нее начали вырастать перья, нос стал вороньим и кривым – словом, она приобрела все свойства и признаки птиц: сделалась она не чем иным, как ночным вороном. Когда она увидела, что вся покрылась перьями, она страшно каркнула и, подпрыгнув, как ворона, вылетела в окно». Точно так же в романе М.А. Булгакова действовала и Маргарита.
Использовал М.А. Булгаков и любовь демона Азазелло к оружию. Именно этот персонаж в свите Воланда отвечает за силовые операции. С помощью волшебной силы