Книга Год первый - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Согласна. – Арлис вспомнила, что и сама совсем недавно размышляла о необходимости введения более официальной структуры общества. – Некоторым явно не понравятся введенные правила и законы, так что кому-то придется следить за их соблюдением.
– Надеюсь, Карла возьмется за это, – кивнул Джонас. – Она уравновешенный человек и обладает нужным опытом. А Билла Андерсона можно назначить ее заместителем.
– Билла?
– Опять же, он надежный, да и остальные жители Нью-Хоуп знают и уважают его. Не уверен, что он согласится, но одной Карлы будет недостаточно. Как бы там ни было, это уже хорошее начало. Сейчас все назначения добровольны.
– Нужно будет сделать их более официальными. – Рейчел побарабанила карандашом по столу. – У нас сегодня не было пациентов, так что мы с Джонасом прикинули примерный список вопросов на обсуждение. Раньше первостепенное значение имели поставки еды, обеспечение безопасности города и медицинские вопросы. Теперь же требуется организация административного аппарата.
– А это подразумевает наличие законов, назначение ответственных должностей и четкое описание последствий правонарушений, – добавила Арлис. – И информированность населения.
– Уже в списке, – согласилась Рейчел. – Необходимо также начать рассылать поисковые и разведывательные отряды. Сейчас мы словно отрезаны от остального мира. Но новые люди продолжают стекаться сюда, так что Нью-Хоуп – не единственный оплот выживших, и мы должны знать, что происходит вокруг. Даже если Чаку удастся восстановить коммуникации, нужно понимать, с кем можно связываться. Нельзя рисковать, чтобы информация о нашем городе достигла ушей не тех людей.
– Человеческой натуре в любой ситуации свойственны озлобление и страх, – пробормотала Арлис. – Это же касается и сверхлюдей. Они тоже могут проявлять агрессию. Что мы будем делать, если кто-то из наших Уникумов нарушит установленные законы?
– Это тоже следует предусмотреть.
– Конечно. – Арлис тяжело вздохнула, глядя на решительно настроенного Джонаса.
– Тогда собираемся сегодня вечером в нашем доме? – спросила Рейчел. – После того как Кэти уложит малышей спать?
– Чем раньше, тем лучше, – кивнул Джонас.
– Я сообщу Фред. – Арлис встала. – А еще поговорю с Биллом и Чаком. Кэти сидела снаружи, так что расскажу ей по пути. В девять?
– Подойдет. Карла работает в общественном огороде. – Джонас сунул руки в карманы и посмотрел на Рейчел. – Раз мы все решили, ты не хочешь прогуляться туда и побеседовать с нашим предполагаемым шерифом? А остальных оповестим по дороге.
– Конечно. Только возьму рации. – Рейчел достала их из ящика, поставила одну на стол рядом с запиской, что врач вышел, но может вернуться по вызову, а потом повесила вторую на ремень.
Все трое вышли из школы. Кэти переодевала Ханну, пока близнецы лежали на одеяле, дрыгая руками и ногами.
– Они ведут себя так, будто я только что накормила их шоколадом, – рассмеялась молодая мать, игриво подбрасывая малышку.
Внезапно Джонас насторожился и положил руку на плечо Рейчел.
– Вы слышите?
– Слышу что? А, вот теперь да, – кивнула она, когда ее ушей достиг приближающийся гул двигателей. – Кто-то едет сюда.
– Причем машин много. – Джонас подошел к краю дороги, заметив, что из домов начали выглядывать и другие жители. Он заслонил глаза от солнца и внимательно всмотрелся.
– Вот черт!
Рейчел сняла с ремня шипящую рацию, подхватила одного из младенцев и что-то ответила, а потом крикнула Джонасу:
– Охрана периметра разрешила им проехать.
– Не уверен, что у них был выбор. В колонне не меньше пятнадцати машин. А еще у них есть грузовики и чертов школьный автобус!
Арлис и Кэти с двумя детьми на руках присоединились к встречавшим нежданных гостей на обочине и наблюдали, как Макс со своей группой въезжает в Нью-Хоуп.
Арлис настороженно, но в то же время с любопытством рассматривала довольно привлекательного мужчину, который выбрался из машины, возглавлявшей процессию. Высокий и стройный, он был одет в джинсы и черную футболку и производил впечатление серьезного и ответственного человека, хотя слегка потрепанный вид говорил, что в дороге группа провела уже много дней, а возможно, и несколько недель. Темные волосы отросли и завивались, а сапоги казались поношенными и покрылись трещинами.
Острый взгляд журналиста подсказывал Арлис, что перед ней стоит лидер группы. Он уверенно осмотрелся, снял темные очки и вскинул руку, давая своим людям сигнал ждать. Тем временем подъезжали все новые и новые машины, и их было гораздо больше, чем насчитал Джонас. Некоторые везли за собой прицепы для лошадей.
Глава новоприбывших внимательно обвел глазами улицу и собравшихся людей, по всей видимости, оценивая, примут гостей радушно или враждебно. Похоже, он был готов к обоим вариантам.
Джонас вышел в центр дороги и направился к мужчине.
– Меня зовут Джонас Ворайс. – Медик поколебался, но все же протянул руку.
– Макс Фэллон, – представился в свою очередь лидер группы и пожал ладонь. – Ты здесь главный?
– Э-э…
Арлис поступила так, как подсказывала ей интуиция: подошла к Джонасу, чтобы поддержать его.
– Мы первые поселенцы города. Я Арлис Райд.
С пассажирского места головной машины вылезла женщина, заработав при этом быстрый неодобрительный взгляд от Макса. Ее темно-медовые с рыжеватым отливом волосы были собраны в хвост. Под облегающей футболкой стала заметна беременность.
– Я тебя знаю, – выпалила она, когда обошла капот и оказалась рядом. – Смотрела выпуски новостей. Они служили нам единственной связью с окружающим миром, пока мы жили в Нью-Йорке. Меня зовут Лана. Мы с Максом жили в Челси. Мы следовали за вашими знаками от… – Она вопросительно посмотрела на спутника, взяв его под руку.
– От Харрисбурга, – подсказал тот. – А по дороге к нам присоединились еще попутчики.
– Да, это мы видим. – Джонас никак не отреагировал, когда к ним подошел еще один худой парень в сопровождении радостно машущего хвостом пса. – И сколько вас всего?
– Девяносто семь человек, восемнадцать из которых младше четырнадцати лет. Восемь собак, включая двух щенков, три молочные коровы, четыре мясные и молодой бычок, два теленка. А еще пять лошадей, в том числе беременная кобыла, восемь кошек, дюжина куриц и петух.
– Вот это перечень! – ошеломленно выдохнул Джонас. – Ваша группа – самая многочисленная из всех, что являлись сюда, даже не принимая в расчет домашний скот. Вы планируете поселиться здесь?
– Нью-Хоуп. Название вашего города означает «Новая надежда». Она нам сейчас очень нужна. Следуя за вашими знаками, наши люди вновь обрели цель. – Макс оглянулся: к нему вдоль ряда машин направлялись мускулистый темнокожий парень и серьезный молодой человек.