Книга Прах и тлен - Джонатан Мэйберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бандиты вывели Бенни и Никс на улицу, и, покинув отель, они словно ступили в странную современную версию древнеримского цирка. Должно быть, здесь на поле за отелем собралось больше двух сотен людей. Из досок и труб были возведены трибуны, подчистую набитые смеющейся, кричащей, свистящей толпой. Сцена была подсвечена дюжиной факелов на столбах, и их свет погружал всю арену в огненную нереальность, где в каждой паре глаз отражалось мерцающее пламя. Вся территория была обнесена забором в три стены, созданным из бронированных фургонов, тесно припаркованных друг к другу, а передней частью служила вся задняя стена отеля Вавона. Справа между трибунами стоял большой цирковой шатер с закрытым входом. Длинным рядом перед ним стояли охранники, а сверху шатра было написано огромными красными буквами слово «Верьте».
Бенни заметил, что амфитеатр был окружен семью огромными ямами, вырытыми в голой земле. Толпа вопила, радовалась и смеялась, выкрикивала отвратительные шутки, когда Бенни и Никс подвели к краю первой ямы. Дюжина охранников была вооружена ножами, мечами и копьями. Никаких пистолетов, заметил Бенни и поразмыслил над этим. Они боялись звуков выстрелов в такой густонаселенной территории? Или причина была другой?
— Откуда все эти люди? — прошептала Никс, наклоняясь ближе к нему. — Кто они?
Бенни покачал головой:
— Не знаю. Из других городов, наверное. Или поселений. Семьи охотников за головами… — Его голос затих, когда он понял, что узнает несколько лиц в толпе. Не охотников за головами, а людей из Маунтинсайда! Всего в десяти метрах перед ним сидел мистер Теш, владелец конюшен возле резервуара, а у циркового шатра находились Барбара Султан с мужем. Они были фермерами, выращивающими кукурузу. Он увидел, как учитель физкультуры из старшей школы делает ставки у букмекера, а в нескольких метрах от него была женщина, владевшая магазином еды и зерна на главной улице. Он указал на все это Никс, и она ахнула.
— Это миссис Розенбаум!
Когда женщина увидела, что они смотрят на нее, улыбка на ее нарисованном лице на мгновение погасла, а потом мужчина рядом с ней пошутил, и оба разразились смехом. Это было безумием. Они не были просто незнакомцами, это были знакомые люди. Люди, которых они видели каждый день. Он гадал, как им удалось приехать сюда. Какое оправдание и ложь они использовали, чтобы скрыть уродство своих аппетитов?
— Я всех их ненавижу! — рявкнула Никс с поразительной злобой. С тех пор как они узнали, что оказались во власти брата и отца Чарли Кровавого Глаза, она, казалось, вот-вот взорвется. Ее глаза наполнились жгучим светом, а руки сильно тряслись.
Не уходи от меня прямо сейчас, молча просил он, но когда постарался взять ее за руку, она сердито вырвала ее и уставилась на него, словно он пришелец с Марса.
Жужжание толпы внезапно изменилось, когда в центр амфитеатра с высоко поднятыми головами пришли проповедник Джек и Белый Медведь. Зрители разразились громогласными аплодисментами. Белый Медведь поощрял аплодисменты взмахами большой руки.
Никс снова наклонилась к Бенни:
— Хочешь услышать кое-что смешное?
— Э… да, Никс, — осторожно сказал он. — Кажется время-то отличное для шутки.
Ее глаза сверкнули, как стекло, когда она кивнула в сторону Белого Медведя.
— Вообще-то мне нравится его план.
Бенни почти улыбнулся.
— Конечно. Не считая пункта про рабство. — Он кивнул в сторону толпы. — Интересно, как громко они буду кричать, когда прихвостни Белого Медведя заставят их работать, сгонять в стада зомов и строить заборы.
— Заткнитесь! — прорычал Диггер, снова стукнув их.
Проповедник Джек поднял руки, и толпа сразу же замолчала. Стало так тихо, что Бенни слышал потрескивание факелов и шелест ткани циркового шатра.
— Братья и сестры, — начал проповедник Джек глубоким и сильным голосом, — спасибо, что пришли сегодня, чтобы разделить этот благоприятный момент в этот славный день. День, который мы будем помнить, пока Господь позволяет нам дышать. Как и в библейские времена, мы устроим эти игры в празднование важного события. Мы собираемся начать писать новую главу в долгой истории человечества. Мы начнем новую священную книгу, рассказывающую об основании и освящении Эдема.
Толпа обменялась взглядами, удивленная некой проповедью, не совсем понимая, куда она ведет.
— Я хотел разделить этот день не только с моей семьей и друзьями, — и он указал на Белого Медведя и потом на зрителей, — но и с моими прихожанами.
По толпе пробежала дрожь тихих разговоров.
— Я попросил своих прихожан присоединиться к нам в праздновании новой эры мира и братства, пока мы, бедные грешники, доказываем, что достойны жить в этом раю. Присоединяйтесь ко мне в приветствии членов Первой Церкви Нового Эдема!
Толпа начала аплодировать, и охрана повернулась и распахнула вход в шатер. Когда толпа увидела, что там сидели сотни людей на плотно поставленных рядах складных стульев, они начали аплодировать с большим энтузиазмом, приветствуя новых гостей вечеринки. А потом один за другим зрители перестали хлопать, помимо лишь одного человека — глупого пьяницы в дальнем углу, а потом даже он застыл. Последовала долгая пауза, во время которой во всем амфитеатре царила тишина, и Бенни почувствовал, как Никс напряглась рядом с ним. Его собственное сердце колотилось.
Внезапно закричала женщина, и толпа вскочила на ноги. Мгновенно началась паника, когда люди стали пытаться уйти подальше от паствы. Стражники направились в плотную толпу, толкая людей, орудуя дубинками, крича на них. Проповедник Джек все еще стоял, подняв руки, на его лице светилась улыбка великой радости.
Бенни уставился на это в полном ужасе. Должно быть, в шатре рядами стояло около пяти сотен складных стульев. На каждом стуле кто-то сидел, но каждый прихожанин был привязан к стулу полосками белой ткани, обмотанными вокруг их ног и груди. Все они извивались и пытались порвать узы. Не чтобы просто спастись… но чтобы напасть.
Вся паства состояла из зомби.
— О боже мой! — воскликнула Никс и отпрянула, но Диггер схватил ее за плечо и удержал на месте. Бенни был не в силах двигаться и стоял как вкопанный.
Белый Медведь засунул руку под плащ из медвежьей шкуры и достал охотничье ружье, которое висело спрятанное на ремне. Он направил его в небо и нажал на курок. Раздался громкий БУУМ!
Все замерли на месте.
— Садитесь, — прорычал он и перезарядил ружье. Последовало еще мгновение тихой нерешительности, а потом толпа повиновалась. В неподвижности этого момента они увидели, что зомы не в силах подняться или атаковать. Несколько людей вернулись на свои места, а потом за ними последовали еще, и через пару минут уже вся толпа заняла свои места. Никто не улыбался, помимо проповедника Джека.
И Никс.
— Ты видел их лица? — Она захихикала. И тогда Бенни понял, что Никс перешла в какое-то другое место.