Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Аромат жасмина - Джуд Деверо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Аромат жасмина - Джуд Деверо

237
0
Читать книгу Аромат жасмина - Джуд Деверо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 81
Перейти на страницу:

— Как я понимаю, это означает, что она думала только о твоем благополучии.

— По ее словам выходит именно так.

— Так какую историю эта женщина рассказала тебе, чтобы оправдать свое вероломство?

Алекс наконец-то сел.

— Не знаю, правда это или нет, я просто перескажу тебе то, что она мне наплела. Якобы отец хотел сделать из нее продажную женщину. Он говорил, что на ее красоте они смогут заработать большие деньги, но у Мег были другие планы. Когда ей исполнилось шестнадцать, ей представился шанс сбежать, и она этим шансом воспользовалась. Примерно в двадцати милях от того места, где она жила, она увидела перевернувшийся экипаж. Кучер и пассажирка, молодая дама, лежали на обочине, оба были мертвы. Надо отдать должное Мег — она быстро соображает. Кроме того, ее совершенно не мучает совесть из-за того, что она творит с людьми. В общем, она поменялась одеждой с погибшей девушкой, а ее тело оттащила к берегу и сбросила в реку. Когда распухшее тело выловили из реки, ее отец опознал в несчастной свою дочь.

— Значит, и от него она избавилась, разыграв свою смерть, — сказал Адам. — Если сработало в тот раз, она, я думаю, решила воспользоваться этой уловкой снова, через много лет. И что она делала после того, как переоделась в дорогое платье?

— Она пришла в ближайшее богатое поместье и представилась молодой дамой, которая потеряла память. — Алекс скривился. — Когда я познакомился с ней, она сказала, что не понимает мой говор, но сегодня я обнаружил, что она обладает талантом. Сначала она выдала фразу на том вульгарном лондонском наречии, которое не доступно для понимания, потом заговорила как истинная английская аристократка. Она даже сымитировала шотландский говор. Ей следовало бы стать актрисой.

— Надо отдать ей должное — она храбрая.

— Я бы так не сказал. — Алеке раскурил сигару. — Короче говоря, спустя несколько лет она вышла за богатого вдовца, который владел тем самым поместьем. Ему было сорок пять, а ей девятнадцать.

— Они любили друг друга?

— Мег говорит, что да, но кто знает? Мне она повторяла, что любит меня больше жизни.

— Может, она и не лгала, — задумчиво произнес Адам.

Алекс хмыкнул:

— С ней я ни в чем не могу быть уверен. Такое впечатление, будто вся ее жизнь— ложь.

— Не исключено, что ложь была необходима.

— Если так ты хочешь вызвать у меня жалость к ней, то советую тебе сначала пройти через все то, через что прошел я, а потом посмотреть, сможешь ли ты вызвать в своей душе сочувствие к ее несчастной жизни.

— Не забывай, благодаря ей ты познакомился с моей сестрой, — сказал Адам.

Алекс улыбнулся:

— Нет худа без добра.

— Что заставило ее приехать в Америку? Убийство?

— Да. Откуда ни возьмись возник племянник ее мужа. Он претендовал на наследство и поэтому был крайне недоволен, когда дядя женился на молодой женщине, способной рожать детей. Он нанял людей, чтобы выяснить, кто она на самом деле.

— А, шантаж.

— Сначала был шантаж, но потом, как она говорит, нечто похуже. Он стал приставать к ней, и она схватила подсвечник и огрела его по голове. Она пробила ему голову, и он умер.

Адам несколько мгновений внимательно смотрел на Алекса.

— Если она поедет с тобой, чтобы ты мог получить документ, аннулирующий ваш брак, то ей придется предстать перед судом за убийство.

— Точно, придется, — спокойно произнес Алекс. — Я сказал, что очень надеюсь, что ей удастся избежать этого, и пообещал всячески помочь ей, однако я не собираюсь рушить свою жизнь ради нее.

— Она хочет ехать в Англию, зная, что ей там предстоит?

— Естественно, нет. Она даже пригрозила ударить меня подсвечником. — Он снова усмехнулся. — Я ей не доверяю. В настоящий момент ее охраняют люди, нанятые Натом, они вместе с ней находятся в комнате. Я знаю: если у нее появится хоть малейший шанс, она обязательно сбежит. Женщине, которая сотворила с человеком то, что со мной сотворила она, доверять нельзя. Сначала я с ней поеду в Чарлстон, потом в Англию. Я сделаю все, чего бы мне это ни стоило, чтобы там получить доказательства, необходимые американскому судье. Если ей придется предстать перед судом за убийство, она предстанет. Я дал ей слово, что помогу, но исключительно из… из уважения к другому человеку, вот и все. Может, я передумаю, но в настоящий момент я считаю, что, если ее повесят, она получит по заслугам. — Алекс провел рукой по лицу. — Как я мог думать, что люблю женщину, которую совсем не знаю? Надо было делать, как Кей: составить список достоинств и недостатков этой женщины.

— Думаю, сестра не согласилась бы с тобой. Думаю, если бы ты ее сейчас спросил, она бы сказала, что нужно давать волю чувствам. — Адам устремил на Алекса тяжелый взгляд.

— Какая женщина будет относиться к осужденному убийце так же, как к дорогому гостю? Проявлять заботу о нем?

— Моя сестра, — ответил Адам. — С первого дня своей жизни она была полна любви к нам, Тэлли не раз делал ей гадости, но она всегда его защищала.

— А что ты делал с Тэлли, когда ловил его на этих гадостях?

Адам ухмыльнулся:

— Я предпочел бы не рассказывать. К восьми годам он сообразил, что лучше не мучить сестру. — Взгляд Адама стал серьезным, — А каковы твои планы в отношении Кей?

Алекс ответил не сразу. Он встал и прошел в дальний конец комнаты.

— Думаю, мне понадобится не меньше года, чтобы очиститься от всей этой грязи.

— Как я понимаю, все это время ты не собираешься видеться с ней?

У Алекса на мгновение сдавило горло.

— Я хочу дать ей шанс самостоятельно принять решение. Я хочу, чтобы она поняла, что ей на самом деле нужно. С первого дня знакомства мы с ней постоянно рисковали жизнью, и я боюсь, что ей только кажется, будто она любит меня, и кажется потому, что мы вместе прошли через все трудности. — Алекс расправил плечи. — И еще есть классовый аспект. Я бедняк из горной Шотландии. Я умею обращаться с лошадьми, но это все, на что я способен, а Кей красива, образованна. Я не смогу дать ей тот образ жизни, к которому она привыкла. — Он посмотрел на Адама. — А деньги ее отца я брать не собираюсь даже ради этого. Мне известно, что Кей всегда оберегали, она плохо знает жизнь. А те мужчины, за которых она хотела выйти…

— Ужасны! — воскликнул Адам. — У них ума — половина от ума Кей, образования — четверть, а талантов нет ни унции, Кей хочет доставить удовольствие родителям и считает, что они обрадуются, если она удачно выйдет замуж.

Алекс не улыбнулся словам Адама.

— А я не удачная партия. Если она выберет меня, то я хотел бы, чтобы это решение было принято добровольно, а не под действием воспоминаний.

— Это очень благородно с твоей стороны. Будь я на твоем месте и встреть я женщину, которую смог бы полюбить, я бы никогда не отпустил ее от себя. Если бы понадобилось, я бы запер ее в комнате и спрятал ключ.

1 ... 76 77 78 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Аромат жасмина - Джуд Деверо"