Книга Легенды доблестных времен - Валентин Леженда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В таком случае я не знаю, что делать! – оскорбленно поджал губы обуреваемый приступом несвойственной ему кровожадности сэр Гэвин.
– Прошу вас, выслушайте меня!!! – внезапно раздалось из-под самого потолка, и все в ужасе уставились на странного человека, парящего на белом клубящемся облаке.
– Укко, Укко… – в панике заголосили лапландцы. – Бог грома пришёл, чтобы рассудить нас…
– Да, это он! – решил подыграть самураю Туоми и преклонил перед «божеством» правое колено. – Мы приветствуем тебя, о великий!
– УККО!!! – Самозванцы все как один попадали ниц.
– Друзья! – Комуто был само олицетворение доброты и всепрощения. – Вспомните, обладал ли ваш король какими-нибудь выдающимися личными талантами.
Толпа призадумалась.
– Размус Третий отлично пел! – вспомнил кто-то, и прочие с ним дружно согласились.
– Возможно ли, – продолжил маленький мудрец, – что у его родственника будет такой же сладкозвучный голос?
– Вполне!
– Предлагаю устроить испытание! Состязайтесь в певческом искусстве, и пусть лучший из вас станет королём Лапландии.
– Давайте их всё-таки лучше убьём! – кровожадно проговорил сэр Гэвин. – Право же, это намного лучше, чем слушать наверняка ужасающее пение этих дилетантов.
– Сэр, в вашем предложении определенно что-то есть… – задумчиво накручивал на палец длинный ус сэр Бонифаций. – У меня есть алебарда… только нужно сходить и отцепить её от седла…
Укутанная в кусок атласной ткани ёмкость с Йориком гомерически заухала.
– Мы согласны! – раздалось из толпы.
– В таком случае приступим! – И Комуто звонко хлопнул в ладоши.
Как по волшебству (хотя почему «как»?) посредине зала возникло деревянное возвышение, увитое стеблями цветущего венка.
– Я первый, я первый… – завизжал зловредный дедушка, каким-то чудом ухитрившийся выхватить у зазевавшегося сэра Бонифация своё фальсифицированное свидетельство.
Претенденты расступились, пропуская безумца к возвышению.
– У меня отличное контральто! – сварливо сообщил старикан. – Сейчас вы все узнаете, кто истинный наследник трона Лапландии!!!
– Ну-ну… – скептически усмехнулся сэр Бонифаций.
– Приступайте, уважаемый! – крикнул сверху Комуто.
И старикашка запел:
Слов других храню немало
И познаний неизвестных:
Я нарвал их на тропинке,
Их на вереске сломал я,
Их с кусточков оторвал я,
Свистнул прямо в длинных травах,
Подобрал с дороги,
Пастухом бродя по тропкам,
И на пастбищах великих,
Где луга богаты мёдом,
Где поляны разноцветны,
Вслед за Мурикки – коровой,
И за пёстрой Киммо…
– Я всё-таки схожу за алебардой! – сообщил сэр Бонифаций, прочищая по очереди каждое ухо.
– Старый идиот! – взбешенно донеслось из замаскированной стеклянной ёмкости. – От его визга моя колба пошла трещинами!!!
Упирающегося троюродного прадедушку королевского конюха стянули с возвышения и пинками погнали вон из дворца.
– Я вам покажу… я всем вам устрою кровавую баню… – зловеще потрясал клюкой дедок, когда его дружно выбрасывали в открытое окно.
Больше желающих петь не нашлось.
Самозванцы приуныли.
– Туоми-сан, прошу вас!
Вяминен сконфуженно кашлянул, но отказаться от предложения не смог.
– Я певец так себе, – на всякий случай предупредил он, – любитель…
– Тогда какого рожна ты лезешь? – резонно прокричали из толпы.
– Это моё право! – вспылил Туоми и решительно взошёл на помост. – Пожалуй, я продолжу с того самого места, где остановился мой предшественник…
– Только не таким голосом… – тихо предупредил друга сэр Нэвил, расчищавший наследнику дорогу к середине зала. – Иначе они разорвут нас на куски!
– Не беспокойтесь, сэр, даже если я очень захочу, то не смогу издавать те ужасные звуки… Пусть принесут мне пятиструнное кантеле, то самое, играя на котором легендарный Вяйнямёйнен посрамил заносчивого Ёукахайнена!
Слуги торжественно внесли в зал непонятную деревянную штуковину трапецеидальной формы.
– Благодарю вас! – Лапландский рыцарь осторожно коснулся золотых струн. – Что ж, пожалуй, начну…
И Туоми запел, да так, что все сразу же забыли о том, зачем сюда пришли.
Подсказал мороз мне песен,
И принёс мне песни дождик,
Мне навеял песен ветер,
Принесли морские волны,
Мне слова сложили птички,
Речи дали мне деревья.
Я в один клубок смотал их,
Их в одну сложил я связку
И к дворцу привёз на санках!
Так и впрямь мог петь только настоящий наследник королевского трона. Перекошенные лица самозванцев были тому наилучшим свидетельством.
В тронный зал вернулся сэр Бонифаций с верной алебардой в руках.
– Господа, я что-то пропустил?
Но ответить ему не успели, потому что снаружи донёсся отчаянный леденящий кровь крик: «ИЗМЕНА!!!»
Место певческих состязаний опустело в считанные мгновения.
Благородные рыцари ошеломленно переглядывались, а проявивший несвойственное проворство Туоми тихой сапой взобрался на законно ему причитающийся трон.
– Опустить решётку! – громко рявкнуло где-то в недрах дворца. – Поднять мост!!!
Как видно, королевская стража не бездействовала.
– Милорд! – В тронный зал ворвался запыхавшийся воин в белом плаще, украшенном светло-голубым крестом. – Мы в осаде!!!
Вяминен, попытавшийся было воровато спрыгнуть с трона, замер на полпути.
– Я не ослышался, вы произнесли «милорд»?
– Да, ваше величество! – И стражник рухнул на колени.
– Оказывается, как всё просто… – захихикал сэр Вальтасар. – Сел на трон, и ты уже король. Если бы мы знали заранее… тогда бы не пришлось выдерживать эту песенную пытку.
– Сэр Бонифаций, выясните, пожалуйста, что там стряслось! – небрежно махнул рукой Туоми.
– Да, сир… то есть тьфу ты… сейчас, дружище! – И, передав злобно лязгающего зубами Йорика сэру Гэвину, сэр Бонифаций стремительно покинул зал.
Солдата, пребывающего в приступе верноподданнического паралича, отволокли в соседнее помещение, где и оставили во всё той же коленопреклонённой позе у окна.
– Странные эти лапландцы… – Сэр Вальтасар опасливо заглянул в узкую бойницу и тут же резко отшатнулся от звякнувшей о камень стрелы.