Книга Шалунья - Сюзанна Энок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, ты снова воспользовалась моим кредитом, и теперь явились получить по счету? — улыбнулся он и, обхватив Кит рукой за плечи, снова уложил ее в постель. — Подождем, пока Уэнтон откроет.
— Алекс! — донесся до них минуту спустя громкий голос Джеральда Даунинга, и по лестнице прогрохотали его сапоги.
— Боже правый, — буркнул Алекс и схватил рубашку. — Оставайся здесь, детка.
Натянув рубашку, он направился к двери и, захватив по пути халат, надел его. Джеральд подошел к двери как раз в тот момент, когда Алекс вышел в холл и захлопнул за собой дверь.
— Что, черт подери, происходит?
За спиной Джеральда он заметил Джеймса Сэмюэлса. Он перевел взгляд с одного мужчины на другого и понял: есть новости, причем не из приятных.
— Наполеон находится менее чем в ста лье от Бельгии, — объявил Джеральд.
— И вы были правы, милорд, насчет того, что ящики отправлены на север, — прибавил Сэмюэлс. — Хэнтон видел их два дня назад.
— Бонапарт собирает по пути своих соратников, — продолжал Джеральд.
Вести разговор на два фронта, да еще среди ночи, было трудновато, особенно когда все мысли о той, что лежит в теплой кровати за закрытой дверью, однако Алекс тотчас же смекнул, в чем дело.
— Значит, он пытается изолировать Веллингтона.
Джеральд сдержанно кивнул.
— Если он сумел остановить Блюхера и немцев, у Веллингтона нет никаких шансов выстоять.
— Это будет зависеть от того, насколько хорошо вооружены солдаты Бонапарта, — мрачно проговорил Алекс.
— Что, в свою очередь, будет зависеть от того, насколько быстро мы сумеем перехватить это чертово оружие! — рявкнул кузен.
— Говори, пожалуйста, потише, — попросил его Алекс, машинально взглянув на дверь спальни.
Заметив это, Джеральд недоуменно спросил:
— Кит? — И, прочитав ответ на лице кузена, воскликнул: — Черт подери, Алекс! Ты соображаешь, что делаешь?
— Прекрати, Джеральд, — предупредил граф.
— Нет, не прекращу! — прошипел Джеральд, краснея. — Я, конечно, плохо ее знаю, но то, что она не какая-нибудь простолюдинка, — это точно, кузен. И ты должен вести себя с ней соответствующим образом.
Похоже, Кит и Джеральда удалось очаровать.
— Я знаю, — пробормотал Алекс, — ты прав. Но все гораздо сложнее, чем ты себе представляешь.
— Так просвети меня, — попросил Джеральд.
Набрав побольше воздуха, Алекс произнес:
— Человек, провозящий контрабандой оружие, которого мы ищем, — ее отец.
Джеральд открыл рот, потом медленно закрыл его, и на его лице отразились самые разнообразные чувства, включая сочувствие.
— А она знает об этом? — наконец спросил он.
— Понятия не имею, — тихо проговорил Алекс, а сердце гулко забилось в груди. По крайней мере Джеральд не спросил, насколько сильно Кит замешана в этом деле. Если бы спросил, пришлось бы врать, а Алекс чувствовал, что уже дошел до точки, за которой ложью только наживешь себе врагов.
— Черт подери, Алекс, ты что, хочешь, чтобы тебя повесили? — взорвался кузен.
— В настоящее время дворян уже почти никогда не вешают. — устало заметил Алекс, потирая виски.
— Ну и что…
— Послушай меня, — перебил его Алекс, бросив взгляд на Сэмюэлса. — Я поеду на север вместе с Джеймсом и перехвачу это чертово оружие, прежде чем его успеют сгрузить на берег.
— Но ведь ты…
— Людей, которых я арестую, и изъятое у них оружие я отправлю принцу. На несколько дней он успокоится, а я тем временем улажу это дело.
— И как, скажи на милость, ты его собираешься улаживать?
Потупившись, граф бросил:
— Понятия не имею.
— Пока ты не скажешь мне, что задумал, ты никуда не поедешь.
— И ты считаешь, что сумеешь меня остановить?
— Я не желаю наследовать Эвертон, если ты вдруг погибнешь из-за какой-то глупости! — рявкнул Джеральд.
Задумчиво почесав подбородок, Алекс проговорил:
— Ты был прав, говоря, что Кит не простолюдинка. Ее отец — Стюарт Брентли. Брат Ферта.
Джеральд побледнел, причем на удивление быстро, если учесть, что только что он был красным как рак.
— Брат Мартина? Так она… — он ткнул пальцем в сторону двери, — она его племянница?
— Если ее отец — брат Мартина, следовательно, она приходится ему племянницей, — сухо ответил Алекс, собрав остатки чувства юмора. — Но наше дело не должно от этого страдать, — заявил он, взглянув на Джеймса и своего кузена. Оба кивнули, и, облегченно вздохнув, Алекс подытожил: — Как видите, все оказалось намного сложнее, чем я себе представлял.
— Нужно сказать Ферту.
— Я знаю.
— И…
— Я обо всем позабочусь, Джеральд, — перебил его Алекс. — Тебе лишь нужно будет предупредить Хэншоу и Ферта, что я отправился за оружием. — Что касается остального, хотя Кристин по-прежнему отказывается от его защиты, он не хочет, чтобы ее повесили. Имя Ферта будет служить ей охраной, если Мартин согласится принять ее у себя. Но даже если бы это был единственный шанс для ее спасения, он, Алекс, позаботился бы о том, чтобы она им воспользовалась, нравится ей это или нет. Даже если после этого она бы разлюбила его.
— Ну и попали же мы в переплет, — пробормотал Джеральд, словно читая его мысли.
Алекс гневно взглянул на него.
— Это уж точно. Джеймс, седлайте Тибальта.
— Слушаюсь, милорд.
— Джеральд, подожди меня минутку внизу.
Глубоко вздохнув, Алекс открыл дверь спальни и вошел. Кит сидела на краешке кровати, завернувшись в одеяло, и выражение лица ее было таким напряженным и серьезным, какого он еще у нее никогда не видел. Она показалась Алексу ослепительно красивой.
— Что случилось? — тихо спросила она.
Как бы ему хотелось обо всем ей рассказать, однако он понимал, что делать этого не следует. Она может быть влюблена в него, как и он в нее, а может, просто притворяется влюбленной. В этом случае знать правду ей не обязательно.
— Ничего серьезного, — успокоил он ее. — Но мне нужно на несколько дней уехать из Лондона.
— Ты собрался в Бельгию сражаться с Наполеоном? — прошептала Кит, и лицо ее так побледнело, что Алекс испугался, как бы она не упала в обморок.
— Ну что ты, конечно, нет. Но мне нужно немедленно уехать.
— В таком случае я поеду с тобой, — упрямо заявила Кит и сжала его пальцы.