Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт

547
0
Читать книгу Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 80
Перейти на страницу:

У Геро сердце готово было разорваться от радости, а глаза защипало от слез.

— Ох, Гриффин!

Максимус ворчливо хмыкнул:

— Вы — самодовольный мошенник, но, полагаю, мне придется принять вас в семью. — И взглянул на Геро.

Она высоко подняла подбородок.

— Если только ты не предпочтешь, чтобы я сбежала?

— Если ты это сделаешь, то я рискую вечно слушать стенания кузины Батильды. — Он нагнулся и протянул руку Гриффину. — Мир?

Гриффин пожал протянутую ему руку.

— Мир.

— А теперь, — Максимус выпрямился в седле, — говори, где этот приют.

Сайленс с ужасом смотрела на пьяного страшилу и успела подумать, что не захочет жить после того, как он с ней разделается.

Сзади раздался крик, но обидчик даже не оглянулся — вокруг разносилось столько воплей. Но когда его по плечу ударила рука в перчатке, он медленно повернул голову, а в следующий момент уже валялся, уткнувшись лицом в землю.

Сайленс замерла, глядя на своего спасителя.

Человек, стоявший перед ней, словно вышел из пантомимы. На нем были штаны и балахон в красных и черных ромбах. На ногах — высокие черные ботфорты. Руки — в черных перчатках с обшлагами. Нелепая полумаска с огромным горбатым носом скрывала черты его лица, оставляя открытыми лишь рот и подбородок. Он снял широкополую шляпу и отвесил ей церемонный поклон.

— Вы Призрак Сент-Джайлза! — вырвалось у нее.

Рот у него дрогнул. Но он ничего не сказал, а рукой, державшей шляпу, указал ей, куда идти.

— Я живу вон там, — произнесла она, чувствуя себя очень глупо, разговаривая с мимом.

Он сжал губы, снова поклонился и… указал ей в сторону, противоположную от приюта.

— Я могу вам доверять? — спросила она.

Он улыбнулся, правда, его улыбка не успокоила Сайленс. Но, с другой стороны, он ее спас, и с таким сопровождающим она больше не боялась, что на нее нападут.

— Хорошо. — Она приподняла юбки, собираясь следовать за ним, и вдруг увидела еще одного человека за спиной мима.

На другой стороне улицы лицом к ней стоял Микки О’Коннор. Он стоял, упершись руками в бедра, сдвинув красивые брови. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы скрыться от нее.

Но с какой стати ему прятаться?

Он кивнул, давая понять, что видит ее. Сайленс отвернулась, прерывисто дыша. И почувствовала, как Призрак сжал эфес шпаги.

— Нет, не надо. — Она положила ладонь ему на руку.

Он вопросительно на нее взглянул.

Сайленс не знала, за кого она боится: за него или за мистера О’Коннора. Она знала только одно — за сегодняшний вечер она увидела достаточно крови.

— Пожалуйста, — взмолилась она.

Он кивнул и убрал руку с эфеса шпаги.

Сайленс не удержалась и снова посмотрела на другую сторону улицы.

Мистер О’Коннор угрюмо сверлил ее своими черными глазами.

Она отвернулась, и они направились туда, куда ее повел Призрак. Пару минут Сайленс ощущала спиной взгляд мистера О’Коннора. Она не стала оборачиваться, и вскоре это ощущение исчезло.

Она перевела дух и стала внимательно следить за тем, куда они идут. Призрак шел почти бесшумно легкой походкой, подняв голову. Казалось, он нюхает воздух. Дважды он останавливался и сворачивал на другую улицу, чтобы избежать толпы. Один раз он взял ее за руку, и им пришлось бежать — позади них послышались крики. Странно, но хотя он не произносил ни слова и его лица целиком она так и не увидела, она не боялась его.

Когда они наконец приблизились к приюту, Сайленс резко остановилась. Перед дверями дома стояла толпа людей, и в свете фонарей, которые они держали в руках, она увидела, что это солдаты.

— Почему здесь солдаты? — спросила она.

Ответа она не ожидала, а когда повернулась, то никого рядом с собой не обнаружила. Она обвела взглядом улицу, но Призрак исчез.

Исчез так же неожиданно, как и появился.

— Вы, мужчины, такие ненормальные, — пробормотала Сайленс и пошла к дому.

— Миссис Холлингбрук! — На пороге появилась Нелл и подбежала к ней. — Ой, мэм! Мы так волновались за вас. Говорят, сегодня вечером убили троих доносчиков. На улицах беспорядки, и мистер Мейкпис вне себя. Я никогда не видела его в таком состоянии.

— Где Уинтер? — рассеянно спросила Сайленс. — А это кто? Леди Геро?

— Да, мэм, — ответила Нелл. — И сам герцог Уэйкфилд! Вы не можете себе представить, какой это вызвало переполох.

Сайленс присмотрелась. Неужели ей показалось?

— Леди Геро целует лорда Гриффина?

Нелл кивнула:

— Она с ним помолвлена.

— Но я думала, что она помолвлена с его братом, маркизом Мэндевиллом, — ничего не понимая, пробормотала Сайленс.

Нелл пожала плечами:

— Судя по всему — нет.

И действительно, леди Геро с воодушевлением целовалась с лордом Гриффином. Сайленс все еще пыталась понять, в чем дело, как появился Уинтер, задыхаясь, без шляпы.

— Слава богу! — Он обнял ее — такое проявление чувств было несвойственно Уинтеру. — Мы боялись самого худшего.

— Прости. Мне пришлось отнести младенца другой кормилице, а когда я возвращалась оттуда, то уже стемнело.

Уинтер прикрыл глаза.

— Больше так не делай. Еще одну подобную ночь я не переживу. С этого момента мы выходим из дома только по двое.

Сайленс кивнула:

— Ты прав. Если бы не Призрак Сент-Джайлза…

— Что?

— Призрак Сент-Джайлза. Я видела его. Это он проводил меня до дома.

Не стоит вдаваться в подробности, как он ее нашел. Уинтер и без этого волнуется за нее, так что не стоит сообщать ему о возможном изнасиловании… или даже убийстве.

Уинтер оглядел темную улицу.

— Он был здесь?

— Да, — нехотя ответила Сайленс. — Он привел меня к дому и исчез. Почему ты спрашиваешь?

— Призрак, кажется, всегда появляется, когда меня нет. Я бы хотел хоть краем глаза его увидеть.

— Он совсем не призрачный, уверяю тебя, — сказала Сайленс. — Он такой же живой, как ты и я.

Уинтер усмехнулся:

— Ну, в любом случае у нас нет времени рассуждать о Призраке. Наши важные гости требуют внимания.

— Леди Геро хотела с вами поговорить, — вмешалась Нелл. — Я совсем забыла про это.

— О чем поговорить? — спросила Сайленс.

Нелл сдвинула брови:

— О пряже. Не помню, в связи с чем, но она настойчиво упоминала пряжу.

1 ... 75 76 77 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандальные наслаждения - Элизабет Хойт"