Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Все тайны ночи - Линси Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Все тайны ночи - Линси Сэндс

299
0
Читать книгу Все тайны ночи - Линси Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 84
Перейти на страницу:

— Дуэйн был в очень плохом состоянии, — вмешался отец Джозеф, заставив Лисианну вернуться к действительности. — Он потерял много крови, ослабел и с трудом понимал, что происходит. Решив, что он просто пьян, я помог ему забраться в микроавтобус — хотел отвезти его в приют, напоить горячим кофе. И тут, когда в салоне зажегся свет, я заметил у него на шее эти отметины. И тогда вместо приюта я отвез его в дом приходского священника.

Отец Джозеф, помрачнев, повернулся к Лисианне.

— Мне уже и раньше случалось видеть такие же отметины… на шее кое-кого из тех бедняг, что приходят в приют. Естественно, я пытался узнать, откуда они, но каждый раз слышал какие-то на редкость идиотские объяснения: один сказал, что нечаянно воткнул в шею вилку для барбекю, другой — что, дескать, упал на остро заточенный карандаш… два раза подряд.

Грег, покосившись на Лисианну, выразительно закатил глаза. Она в ответ только со вздохом развела руками.

— Что же до Дуэйна, — сухо продолжал отец Джозеф, — то, по его словам, он поставил прибор для увеличения пениса на подзарядку, потом попытался выдернуть вилку из розетки, потянул за шнур, а вилка — вот незадача! — возьми да и воткнись ему в шею.

У Грега с хрустом отвалилась челюсть. Лисианна не знала, куда девать глаза.

— Послушай, этот кретин засунул себе в штаны огурец! — рявкнула она, от злости совершенно забыв, что они не одни.

— Ничего подобного! — завопил Дуэйн, покраснев как вареный рак. И тут же сам все испортил. — А кстати, — набросился он на Лисианну, — тебе-то откуда известно про огурец? Может, у нас что-то было… я имею в виду, за мусорными контейнерами?

— Нет, не было! — выпалила Лисианна — скорее для того, чтобы успокоить Грега, потому как на чувства Дуэйна ей было наплевать. И тут же, опомнившись, перешла на шепот: — А про огурец мне известно… короче, оттуда же, откуда и про его анемию.

— Ты укусила его? — не веря собственным ушам, прошипел Грег.

— Ну да… и прочла его мысли, — фыркнула в ответ Лисианна.

— Ну конечно! — Грег вдруг вспомнил: хоть Лисианна и была не в состоянии читать его мысли, всем остальным это удавалось без особого труда. А ее неспособность к этому — вероятно, какая-то аномалия.

— Пока Дуэйн пил сок и ел булочки, принесенные мной, я уже начал постепенно кое о чем догадываться, — обращаясь к девушке, продолжал отец Джозеф. — Сопоставил некоторые факты — следы от укусов на шее тех бедняг в приюте, такие же отметины на шее Дуэйна, ваше присутствие на стоянке в тот вечер, — и картина стала проясняться.

Лисианна тяжело вздохнула — многословие отца Джозефа начинало ее утомлять. Почему она раньше не замечала этого? Вероятно, просто потому, что ей не так уж часто доводилось иметь с ним дело. Впрочем, за прошлую неделю ей пришлось общаться с ним чаще, чем за все то время, что она проработала в приюте, но только потому… Господи, мысленно ахнула она, и как же это она раньше не догадалась?! Отец Джозеф следил за ней! Священник решил изловить вампира, а она считала, что он просто мучается бессонницей.

— Ну вот, я сопоставил все это, — тем же тягучим голосом продолжал отец Джозеф, — и сделал единственный вывод, который хоть как-то объяснял эти факты. Собственно, он напрашивался сам собой… — Отец Джозеф выдержал драматическую паузу. — Из всего этого следовало, что вы… вампир.

Лисианна с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза, — ей показалось, она участвует в плохой пьесе.

— И тогда я наконец понял, что вас мне послал сам Господь. Что я единственный, кто способен уберечь свою паству от демона, которым вы являетесь на самом деле. — Священник бросил на Лисианну задумчивый взгляд. — Но… Видите ли, я ведь почти не знал вас. Вы всегда работали в ночную смену, и нам практически не приходилось сталкиваться, но даже в тех редких случаях, когда это случалось, вы казались мне такой… милой. Прежде чем принять меры, я должен был убедиться, что вы действительно вампир.

— Ясно. Вот, значит, в чем дело! — сообразила Лисианна. — Именно поэтому вы накормили меня чесночной похлебкой, наполнили все кулеры в приюте святой водой и захламили мой офис распятиями!

— Он и вправду это сделал? — с любопытством спросил Грег. — Ты мне об этом не говорила.

Лисианна, пожав плечами, от души пожалела, что не сделала этого. Возможно, Грег тут же догадался бы о подозрениях священника. Да что там — оглядываясь назад, Лисианна могла только удивляться собственной тупости. Действительно, и как это она не сообразила? Правда, отцу Джозефу всякий раз удавалось найти своим идиотским выходкам вполне разумное объяснение, и все же…

За те двести лет, что Лисианна прожила на этом свете, она успела понять: нет ничего более опасного, чем фанатики. И сейчас почти не сомневалась, что в глазах истинно верующего, которым, несомненно, являлся отец Джозеф, она олицетворение самого сатаны. Попробовать убедить его в том, что она «хороший» вампир?

Отец Джозеф как будто прочитал ее мысли.

— Да, все верно — я постоянно устраивал вам ловушки. Можете представить себе мое изумление, когда ни одна из них не сработала.

— Они не сработали потому, что я не то, что вы думаете, — невозмутимо заявила Лисианна.

— Вы укусили его, — возразил отец Джозеф. — Дуэйн потерял столько крови, что едва не впал в забытье. Ему повезло, что он вообще остался в живых. Если бы я не появился вовремя, вы высосали бы из него всю кровь до последней капли. Должно быть, вы услышали мои шаги и сбежали.

— Нет, отец мой, — устало возразила Лисианна. — Он почувствовал слабость совсем по другой причины. Просто у него анемия.

Священник покосился на Дуэйна — тот явно смутился, но потом все же неохотно кивнул:

— Да, это так.

Отец Джозеф, нахмурившись, задумчиво пожевал губами и повернулся к Лисианне.

— Но вы пили кровь и у тех несчастных, которые приходили в приют! — патетически воскликнул он.

Лисианна виновато отвела глаза в сторону. Если взглянуть на это под таким углом… м-да, тогда это действительно выглядит скверно. И тот факт, что она искренне стремилась помочь тем беднягам, за счет которых питалась сама, отнюдь не улучшал дела.

— Послушайте, святой отец, — вмешался Грег, шагнув вперед. И тут же застыл, когда дуло пистолета уткнулось ему в грудь.

— Конечно, я понимаю, что от пистолета вампиру большого вреда не будет, — с извиняющимся видом проговорил священник, — но все же кое-какой вред это вам принесет. А эти вдобавок заряжены серебряными пулями. Это я так, на всякий случай, — добавил он.

Лисианна вытаращила глаза.

— Еще бы! Серебряные пули — это вещь! Только если имеешь дело с оборотнем.

— А где вы взяли серебряные пули? — с интересом спросил Грег.

— Нашел в Интернете, — хвастливо пояснил Дуэйн. — Там какой только хрени нет!

— Ну, сработают серебряные пули или нет, в конце концов не так уж и важно. Главное, чтобы им удалось на какое-то время вас остановить, а для всего остального у нас есть осиновый кол, — нетерпеливо заявил отец Джозеф, вновь вернув разговор в интересующее его русло. — А осиновый кол — как нам уже удалось не так давно выяснить — действует достаточно эффективно… Хоть и не способен убить вампира. — Священник сокрушенно покачал головой.

1 ... 75 76 77 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Все тайны ночи - Линси Сэндс"