Книга Рыцарь лунного света - Джослин Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэллори подняла руки, показывая, что у нее нет дурных намерений.
– Мы здесь, чтобы встретиться с королевой Элеонорой!
– Почему вы думаете, что она здесь?
– Передайте ее величеству, что здесь леди Мэллори де Сен-Себастьян с сообщением, которое ей необходимо услышать немедленно!
– Где она?
Мэллори указала на себя.
– Вы – леди?!
Она стянула с головы капюшон, и ее мокрые волосы рассыпались по плечам.
– Я леди Мэллори де Сен-Себастьян и принесла королеве очень важные известия. Она должна услышать их незамедлительно!
Мужчины переглянулись, затем жестом пригласили Мэллори и Саксона войти. Один показывал дорогу, другой остался позади, чтобы следить за ними.
Когда они входили в замок, Мэллори приятно было ощущать руку Саксона на своей спине. Человек, шедший впереди, взял со стены факел, и девушка поспешила, чтобы не отстать от него, потому что в узком коридоре не было другого освещения.
Она ничего не сказала, пока их вели в комнату, где находилась королева в обществе четырех телохранителей, которых она взяла с собой из Пуатье. Мужчины сгрудились у камина, огонь которого не мог побороть сырость. Они разговаривали слишком тихо, и Мэллори ничего не могла расслышать.
Приблизившись к королеве, девушка упала на колени.
– Ваше величество, я пришла предостеречь вас, чтобы вы немедленно покинули этот замок! Король приближается к Пуатье и скоро будет здесь!
– Кто ты? – спросила королева Элеонора.
Девушка подняла голову.
– Леди Мэллори де Сен-Себастьян, ваше величество.
– Леди Мэллори мертва. Мне сказали, мой муж приказал ее убить.
Схватив за руку человека, державшего факел, девушка поднесла свет к своему лицу.
– Я жива, ваше величество, и я здесь, чтобы препроводить вас в аббатство Святого Иуды, где вы будете в безопасности!
Королева изумленно воззрилась на нее:
– Ты жива?!
– Да.
– И одета в мужское платье. – Королева отвела взгляд от Мэллори, и легкая улыбка тронула уголки ее губ.
– Мы должны немедленно отправиться в Англию!
– В Англию? – Королева встала и покачала головой. – Я направляюсь во Францию, где у меня еще остались союзники.
– Во Францию? – Мэллори вскочила на ноги и посмотрела на Саксона. – Это слишком опасно. Путь к французской границе преграждает королевская армия.
– Но король будет искать свою жену! – Королева тронула мокрый рукав девушки. – Он не станет преследовать мужчину, пытающегося с приятелями ускакать подальше от полей сражений. Твоя затея с переодеванием вдохновляет, леди Мэллори! Благодарю тебя.
Мэллори в недоумении уставилась в спину королеве, которая окликнула своих телохранителей и распорядилась найти ей мужское платье по росту. Они быстро подыскали для нее одежду из того, что было у них с собой. Королева взяла вещи и прошла в соседнюю комнату, чтобы переодеться. Мэллори хотела пройти следом, но королева заявила, что способна одеться сама. Надеясь убедить королеву изменить свое решение и отправиться вместе с ней в аббатство Святого Иуды, девушка ничего не сказала. До сих пор она не осознавала, до чего король и королева походят друг на друга. Оба не желали слушать ничего, кроме того, что им хотелось услышать.
Обернувшись, Мэллори сказала:
– Саксон! Мы должны что-нибудь сделать!
– Подожди здесь! – ответил он и подошел к четверым верным стражам королевы. Опустившись рядом с ними на корточки, он принялся рисовать на пыльном полу карту, спокойно намечая путь, который уведет их от королевской армии.
Мэллори подошла к окну и увидела, что дождь затихает. На полях с северной стороны мерцали огни, и девушка поняла, что армия короля гораздо ближе, чем она думала.
Она услышала, как Саксон в разговоре со стражами королевы упомянул ее имя. Те посмотрели на нее и закивали, улыбаясь. Поднявшись, он пожал им руки и прошел туда, где она стояла у окна.
– Вот, – сказала ему Мэллори, указывая на огни, – армия короля!
– Я знаю, как близко подошел король, и охрана королевы тоже знает, поэтому они поняли, как важно следовать тому пути, что я им указал.
– Король никогда тебе этого не простит!
Он улыбнулся и обвил рукой ее талию.
– Предоставь мне беспокоиться о короле, любимая!
Королева вернулась в комнату. Туника, которую она надела, доставала ей до башмаков, не слишком отличаясь от ее обычных платьев. Она пересекла комнату и, подойдя к Мэллори, протянула ей руку.
Опустившись на колени, девушка склонилась над рукой королевы.
Королева Элеонора опустила руку на голову Мэллори и сказала:
– Ты еще раз доказала огромную ценность аббатства Святого Иуды, леди Мэллори. Сообщи аббатисе, что скорее всего какое-то время я не смогу с ней связаться, но аббатство Святого Иуды должно и впредь быть постоянно готово служить королеве Англии!
– Я передам ей. – Мэллори не стала говорить, что не уверена, сможет ли аббатство уцелеть в дальнейшем. Она все еще надеялась, что король не пошлет войска разрушить монастырь.
Обернувшись к Саксону, королева улыбнулась:
– Ты тоже хорошо послужил мне! Надеюсь, я снова смогу услышать твои баллады. – Она взяла руку Мэллори и вложила ее в ладонь Саксона. – Я поручаю мою леди твоему попечению, Саксон Фицджаст! Проследи, чтобы она благополучно добралась домой.
– Клянусь, что сделаю это, хотя она терпеть не может, когда о ней заботятся.
– Она истинная леди из аббатства Святого Иуды. – Королева взглянула на свою охрану: – Идемте! Мы должны отправиться немедленно!
Мэллори поднялась на ноги, как только королева покинула комнату, настолько женственная и величественная в каждом движении, что девушка усомнилась, сможет ли хоть кто-нибудь принять ее за мужчину. Ее телохранители и те двое, что привели их сюда, вышли следом.
– Я хочу, – произнесла Мэллори в тишине, когда звук их шагов затих, – чтобы она приехала в аббатство Святого Иуды.
– Она понимает, что отправиться туда сейчас означало бы обрушить гнев короля на аббатство. – Саксон отошел от окна, как только услышал, что всадники ускакали.
– Но она бы спаслась, а аббатство, наверное, в любом случае обречено.
– Нет, аббатство в полной безопасности. – Саксон достал из-под туники промокшую пачку писем. Подойдя к камину, он бросил их в огонь. Листки зашипели, и от них повалил пар, прежде чем по краям заплясали робкие язычки пламени. – Как и королева.
– Что ты имеешь в виду?
Саксон указал на пылавшие в огне письма.
– Теперь нет никаких доказательств, что королева когда-либо обращалась к своему первому мужу за поддержкой против короля Генриха.