Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Очаровательная плутовка - Андреа Кейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Очаровательная плутовка - Андреа Кейн

189
0
Читать книгу Очаровательная плутовка - Андреа Кейн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 81
Перейти на страницу:

— Спасибо, Уэллс, — ответил Деймен, задумчиво глядя в бокал. — К сожалению, этого недостаточно. — Деймен сжал кулаки. — Проблема в том, что у нас все еще нет ни одного документа, прямо обличающего Джорджа. Не можем мы прижать и ни одного из его сообщников.

— А если мы получим от самого дяди Джорджа признание? — прервала Деймена Анастасия. — Которое он сделает прямо в присутствии полицейских?

— Стаси, ты что, с ума сошла? Отец никогда не признается, ни в пьяном, ни в трезвом виде и, уж конечно, не перед полицейскими.

— Может, и признается. Если сам не будет об этом знать.

— Ничего не понимаю. — Бреанна вопросительно взглянула на Деймена. — А вы?

Деймен нахмурился.

— Я понимаю только, что мне все это не нравится. — Отставив бокал, он скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на Стаси. — Изложи нам свой план.

Анастасия упрямо вскинула голову.

— Уже завтра наемный убийца начнет выслеживать меня. Сколько, по-твоему, я еще могу прятаться в твоем доме?

— Каннингс убежден, что Деймен не имеет к твоему исчезновению никакого отношения.

— Отлично. Я так и думала, поскольку Деймен разыграл сегодня в банке целый спектакль. Значит, независимо от того, сбежала я потому, что в положении, или потому, что хочу докопаться до делишек дядюшки, по мнению Каннингса, я не у Деймена.

Бреанна недоуменно кивнула.

— А если бы я уже кое-что откопала? Я бы в этом случае сразу же поделилась этой информацией с Дейменом, верно?

— Но у нас нет никаких доказательств.

— Твоему отцу об этом не известно. Бреанна нахмурилась.

— И ты хочешь, чтобы я заронила в его душу сомнение?

— Ни в коем случае! Он тебе не поверит. Нет, пусть Каннингс об этом позаботится.

— Как это?

— Все очень просто. — Анастасия усмехнулась. — Помнишь наш с тобой договор? Утром я под видом тебя приду в банк и попрошу срочно доложить обо мне Деймену. Мистеру Каннингсу, естественно, станет любопытно, зачем я… то есть, простите, Бреанна, пожаловала. Я скажу Деймену, что якобы Анастасия связалась со мной и сообщила, что нашла доказательства, которые искала, но хочет, прежде чем идти на Боу-стрит, получить на то мое… то есть Бреанны, разрешение. Ведь если она предъявит доказательства, отца ее кузины посадят в тюрьму, что бросит тень на имя Колби. Анастасия, мол, считает, что она не вправе этого делать, не заручившись согласием Бреанны, хотя и не сомневается в том, что, увидев эти доказательства, Бреанна полностью поддержит ее решение идти на Боу-стрит. — Анастасия повернулась к Деймену. — Ты скажешь Бреанне, что тоже поедешь на встречу с Анастасией, что сам желаешь увидеть документы, добытые Стаси и порочащие отца Бреанны. И вы с Бреанной договоритесь, что поедете на пристань к десяти вечера. Услышав это, Каннингс тотчас же помчится к дяде Джорджу. Дядя Джордж, конечно же, поедет на пристань, и приедет он раньше, без десяти десять, рассчитывая перехватить предполагаемые доказательства. И когда я с ним встречусь там, то в ходе нашего разговора попытаюсь вынудить его признаться. Я уверена, он проговорится. Слышать его признание буду не только я, но и вы, и, самое главное, полицейские. Анастасия торжествующе улыбалась.

— Это никуда не годится! — раздраженно отмахнулся Деймен. — Ты не учла, что убийца, которого наймет Каннингс, возможно, будет следить за банком, когда туда явится якобы Бреанна. Вдруг он догадается, что это не она, а ты? Ведь он профессиональный убийца.

— Стаси не придется входить в банк. — В глазах Бреанны появился решительный блеск. — Она останется здесь, в вашем доме, а в банк пойду я.

— А что ты скажешь своему отцу? — бросила Анастасия. — Да он тебя прибьет!

— Ничего я ему не скажу. Он меня не увидит. Я проведу остаток ночи здесь, а утром переоденусь в твое платье, сяду в наш фаэтон и поеду в банк к открытию.

Анастасия раскрыла рот от удивления.

— А как ты объяснишь свое отсутствие в Медфорд-Мэнор?

— Мне не придется этого делать. — Бреанна, улыбнувшись, поведала Деймену и Анастасии, что она сделала, чтобы все подумали, что она в спальне. — Ну а так как курьер Каннингса скорее всего доберется до Медфорд-Мэнор раньше меня, отец к моему возвращению домой уже будет знать, куда я ездила. Он не покажет мне, что уже все знает, так как испугается, что я могу предупредить Стаси. Значит, он оставит битье на потом. — Улыбка Бреанны стала еще шире. — Ну а потом… потом отца схватят и отправят в Ньюгейтскую тюрьму.

— А если он возьмет с собой оружие? — спросил Деймен.

— Отец плохо стреляет, — заверила его Бреанна. — К тому же он трус.

— Вернемся к наемному убийце. — Деймен нахмурился еще сильнее. — Очевидно, Каннингс предупредит о нашем плане не только Джорджа, но и его. И он тоже будет поджидать на пристани Анастасию.

— Но ведь ты тоже будешь на пристани, чтобы меня охранять, — напомнила ему Анастасия. — Возьми с собой пистолет, если так тебе спокойнее. Я тоже возьму оружие. Но пойми, это единственный способ заставить дядю Джорджа признаться в своих преступлениях и посадить его в тюрьму. В противном случае всем нам грозит опасность.

— Черт! — выругался Деймен, понимая, что Стаси абсолютно права.

— А как же Уэллс? — внезапно вспомнила Анастасия. — Ведь он уже тридцать лет каждое утро стоит на своем посту.

— Я сказал виконту, что плохо себя чувствую, — возразил Уэллс. — Он не удивится, не увидев меня утром у двери.

— Мы не можем рисковать, — заметил Деймен, глядя на усталого, но полного решимости дворецкого. — Послушайте меня, — ласково продолжал он. — Если вы хотите нам помочь, поезжайте домой. Я распоряжусь, чтобы вам дали приличную одежду, вы переоденетесь, после чего мой кучер отвезет вас в Медфорд-Мэнор. Вы поедете в закрытом экипаже и по дороге сможете поспать. Вы займете свой пост позже обычного, что неудивительно, поскольку накануне вы плохо себя чувствовали.

— Это было бы просто прекрасно, — согласилась Бреанна. — Если Уэллс вернется домой, мне не придется встречаться с отцом до вечера. Я останусь здесь, утром съезжу в банк, потом вернусь сюда и остаток дня проведу со Стаси. А Уэллс тем временем может сказать отцу, что я села в фаэтон и уехала из Медфорд-Мэнор сразу же после завтрака, не сообщив куда. Отец, получив записку Каннингса, поймет, куда я направилась. Ну пожалуйста, Уэллс! Сделай это для меня! Тогда мне не придется ни спорить с отцом, ни терпеть от него побои.

Как она и предполагала, дворецкий тотчас же сдался.

— Хорошо, мисс Бреанна. Если это поможет защитить вас и спасти Стаси, я выполню просьбу лорда Шелдрейка.

Как всегда, «Дом Локвудов» распахнул свои двери в девять часов утра. И как всегда, Каннингс явился ровно в половине девятого, чтобы заранее подготовиться к предстоящему рабочему дню. Первый клиент прибыл точно в девять. Через полчаса сделка состоялась. Откинувшись на спинку стула, Каннингс удовлетворенно кивнул.

1 ... 75 76 77 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Очаровательная плутовка - Андреа Кейн"