Книга Путешествие Иеро - Стерлинг Ланье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вначале его сон был смутным, неясные образы возникали и гасли в его сознании. Наконец, медленно и постепенно, они начали принимать конкретные очертания. Он находился в странном состоянии, которое было наполовину сном, наполовину — явью, очаровательной и чудесной действительностью. Он шел через лес; слабый свет звезд едва озарял стволы деревьев. Он был один. Ему ничто не угрожало, он знал это; на нем не было одежды, и в руках он не держал оружия. Казалось, он даже позабыл, что это такое. Тропинка, освещенная звездами и медленно кружащимися насекомыми, тела которых слабо фосфоресцировали, извивалась между огромных деревьев. Он шел куда-то, не ведая, где конец этого пути, но знал, что его ждет что-то прекрасное.
Наконец, в увитой цветами и листьями беседке, образованной ниспадающими ветвями дерева, он различил очертания белоснежного женского тела. Недоумевая, он поспешил вперед. Не успел он сделать нескольких шагов, как на него обрушился ливень золотистых звенящих звуков. Они зачаровывали, манили, смеялись и журчали, как прыгающий по камням ручеек.
— Вайлэ-Рии! — позвал он. А может, ему показалось, что позвал? — Вайлэ-Рии, не бойся! Не оставляй меня!
Снова водопад золотистых нот, речь, похожая на песню невиданной райской птицы, хлынула из беседки. Подавляя возникшее желание, Иеро бросился вперед, словно ноги его обрели крылья, но зеленая беседка уже была пуста. Он посмотрел по сторонам и увидел мраморную руку, манившую его в заросли папоротника. Несколько стремительных шагов — и он оказался там, снова обнимая руками пустоту.
Воркующий голос раздался справа, и через мгновение он очутился на маленькой поляне, покрытой душистыми цветами. Стройная женская фигура замерла, как будто в нерешительности, посреди прогалины. Он протянул руки и коснулся ее плеч. В странных зеленых глазах, теперь поднятых к нему, он увидел огонь столь сильной страсти, что невольно изумился и напугался. Но это был лишь сон… и, обняв трепещущее тело дриады, он прижался губами к ее теплым, нежным губам.
* * *
Он проснулся поздним утром и изумился, увидев приземистую фигуру живого, здорового и бодро покрикивающего на своих людей капитана Гимпа.
Оглядевшись вокруг, священник понял, что он находится на большой поляне, где его отряд был охвачен необоримым сном. Несколько дриад стояло в стороне под деревьями, но Вайлэ-Рии среди них не было. Он вздохнул, вспомнив свой сон.
Все моряки выглядели хорошо отдохнувшими и бодрыми. Нетерпеливое фырканье раздалось неподалеку и, повернув голову, он увидел своего верного скакуна.
— «Привет, лентяй, — послал он сообщение, разглядывая блестящую шкуру лорса и его отросшие рога, — ты, кажется, неплохо отдохнул?» Волна любви пришла в ответ, волна любви — и немой вопрос, хорошо знакомый Иеро. «Когда мы покинем это место, когда мы пойдем дальше, когда мы будем сражаться, двигаться, бороться?» — Все это хлынуло из сознания лорса, и он снова громко фыркнул, нетерпеливо ударив копытом по земле.
— Видишь, наш четвероногий друг уже готов в дорогу. А ты, наконец, выспался? До конца досмотрел свои сладкие сны? — улыбающийся брат Альдо стоял перед священником, поглаживая длинную бороду.
Иеро вскочил на ноги.
— Где Лучар и медведь? — спросил он, скользнув внимательным взглядом по поляне.
— Я полагаю, что их пригласили нанести небольшой визит Вайлэ-Рии. Скоро они вернутся. Как видишь, моряки и Клоц находятся в отличной форме. Люди думают, что они выпили слишком много вина вечером и только что проснулись; я не разубеждал их. Однако я предупредил их, чтобы они не смели трогать этих лесных женщин; сказал, что дриады находятся под защитой могущественных чар и каждый, кто коснется их, умрет. Это, кажется, подействовало. Удивительно, но наши люди выглядят вполне удовлетворенными и совсем не интересуются женщинами. Странно для лихих моряков, как ты считаешь?
Иеро пристально посмотрел на старого эливенера, но Альдо открыто встретил его взгляд. Он стоял, задумчиво склонив голову, его длинные темные мальцы скользили по белоснежной бороде.
— Чем мы займемся сейчас? — продолжал Альдо, меняя тему. — Не хочешь ли ты взглянуть на место, где вчера бушевал пожар? У меня возникли некоторые идеи, я хотел бы обсудить их с тобой. Но сначала я не прочь позавтракать.
Моряки окружили Иеро, радостно приветствуя его. Все они ощущали, что находятся в некотором странном и непривычном мире, где только метсианин может быть надежным проводником и руководителем. Уважение и доверие они испытывали и к спутникам священника — темнокожей девушке, седобородому мудрецу, медведю и огромному лорсу. Иеро наспех поел, и они пошли к месту вчерашней битвы.
— Что произошло здесь, мастер Иеро? — спросил Гимп, когда они достигли обширного пространства, заваленного сгоревшими деревьями. Кое-где легкий дымок еще подымался в безоблачное небо, словно души поверженных лесных исполинов взлетали вверх, к солнцу.
Почерневшая, обугленная, но очищенная огнем земля простиралась перед ними. Но в отдалении, у скал и песчаных дюн пустыни, огонь остановился. Даже невооруженным глазом было видно, как за скалами переливались розовато-лиловыми и грязно-оранжевыми оттенками отвратительные посевы Дома. Окинув взглядом горизонт, Иеро понял, что Дом сохранил около трети своей территории. Он достал подзорную трубу и снова посмотрел вдаль. До границы опаленного огнем пространства оставалось не менее пяти миль.
Однако не только скалы остановили пламя, Дом использовал еще одно средство. Очевидно, он умел создавать какую-то плесень, которая выделяла клейкую пену, твердеющую при соприкосновении с воздухом и препятствующую распространению огня. Теперь коричневая пористая стена отделяла заросли поганок от выгоревшей земли. Попытавшись обнаружить телепатическое поле монстра, Иеро не нашел никаких ментальных сигналов. Однако он прекрасно понимал, что это еще ничего не значит.
Поглядев направо и налево, священник увидел небольшие группы лесных женщин, вооруженных пылающими факелами. Медленно продвигаясь вдоль лесной опушки, они выжигали участки, которые пощадил вчерашний пожар.
Иеро кратко изложил Альдо результаты своих наблюдений.
— Откровенно говоря, я не думаю, что мы одержали полную победу, — подытожил священник. — Мы не смогли уничтожить источник болезни.
— Да, я согласен с тобой, это дело остается незавершенным. Через несколько лет, а может и раньше, чудовище снова атакует лес. И нас здесь не будет, чтобы защитить этих женщин.
— Спрашивал ли ты у них, где находятся мужчины их племени?
— Нет, и я полагаю, что твой вопрос остается пока неразрешенным. У этих удивительных, прелестных созданий есть какой-то секрет. Возможно, их мужчины очень безобразны, возможно — слишком робки. Я согласен, отсутствие мужчин может показаться странным, но я не вижу здесь повода для подозрений и вражды. Лесные обитательницы отнеслись к нам очень дружелюбно.
— Да, — согласился Иеро. — Но я видел странный сон, странный и чудесный. Он был… — священник на мгновение запнулся и в этот момент рука Гимпа легла на его плечо.