Книга Коричневый дракон - Татьяна Морозова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заххар, премьер-министр Тармана, этот медведеподобный мужчина, сгреб меня в охапку, прижал к груди и уткнулся губами мне в макушку. Он, не стесняясь, вдыхал запах моих волос, тем самым убеждаясь, что я — это я и никто иной. Рядом стояла Ди и внимательно наблюдала за происходящим. Скорее всего, Хозяйка Ключей делала определенные выводы относительно места и роли Коричневой Леди в истории Арлила. Надеюсь, что она все поймет правильно.
По ночам, засыпая в московской квартире, я миллионы раз представляла себе встречу с любимыми людьми, но ни один из вариантов не совпал с реальностью. Впрочем, теперь это не имело ровным счетом никакого значения. Увидев близких сердцу людей, до меня наконец-то дошло осознание того, где нахожусь. Чувства, сдерживаемые до этого момента, рванули на свободу — я обнимала и целовала то одного из них, то второго.
Когда все успокоились и смогли разговаривать, мужчины первым делом засыпали меня вопросами относительно того, куда пропала, где была все это время, в курсе ли, что происходит на Арлиле? А также где мы находимся и что за славное дитя рядом со мной?
Ответы на них заняли достаточно много времени, и под конец я даже устала немного. Першило в горле, голова кружилась от радости и вообще хотелось есть. К тому же и у меня имелись вопросы, на которые было бы неплохо получить ответы.
— Да, я узнаю это место, — оглядываясь по сторонам после моих слов об Ангриарских горах, сказал отец Лазурий. — С этими горами связано много воспоминаний.
— Насколько я помню, — подхватил тему премьер-министр, — где-то тут есть поселение егерей. Почему бы нам не отправиться к ним и не разведать обстановку?
— Дядя Заххар, — окликнула его Дитя Ночи, — можно я буду вас так звать?
— Конечно, малышка, — премьер-министр провел ладонью по голове девочки.
— Так вот, дядя Заххар, в горах, кроме нас четверых, нет ни одного человека. Мы уже проверили, видимо, егеря покинули горы и укрылись от опасности за стенами императорского дворца. Но мы можем воспользоваться их лагерем и отдохнуть там.
— Найяр, ты уверена, что Ди — это просто маленькая девочка, как ты говоришь? Волшебница, но не более? — внимательно изучая малышку, спросил у меня премьер-министр.
«А ведь правда, голуба душа, ты почему не до конца рассказала им, кто такая Дитя Ночи?» — вмешался Меч.
«Если Ди сочтет нужным, то сама все пояснит. Неужели непонятно, что ей не хочется, чтобы люди знали, кто она на самом деле? И вообще — никто не должен знать о Хозяйке Ключей и о блокировщиках», — ответила я, и словно в подтверждение этого малышка сказала:
— Най сказала правду. Я волшебница и очень многое умею, вы не смотрите, что мне всего семь лет. Я умная.
Премьер-министр подхватил ее на руки и прижал к себе:
— Конечно, ты умная, моя хорошая. Славная, умная девочка.
— А шоколадка у вас есть? — наклонив голову набок, спросила девочка.
— Ди! — я погрозила ей пальцем. — Ты опять за сладкое?
— А что? — болтая ногой и обнимая Заххара за могучую шею руками, с невозмутимым видом переспросила Дитя Ночи.
— Ну откуда у Заххара шоколад?
— Тогда он есть у дедушки Лазурия, — выкрутилась Ди. — Он же маг.
— Да как же не быть шоколаду для такой милой девочки? — оживился старик. — На, внучечка, кушай.
С этими словами отец Лазурий протянул Ди огромную плитку шоколада.
— Пасиб, — в своей манере поблагодарила малышка и вцепилась в гостинец двумя руками. — Вот видишь, Най, как надо уметь просить.
Феликс угорал со смеху. Причем эти квакающие звуки слышала только я одна, поскольку раздавались они лишь у меня в голове.
«Вот молодец, вот актриса! Учись, Найяр, у подруги тактике. Права, тысячу раз права в выборе образа. Скажи мне, кто устоит перед такой очаровашкой? Кто заподозрит в ней врага?»
«Какого врага? Ты о чем, Феликс?»
«Не напрягайся, я же не конкретно о данной ситуации. Выбрав образ ребенка, Ди-Эль-Ра имеет преимущество перед остальными, в том числе и перед врагами. Ну кто, скажи мне на милость, станет опасаться семилетней малышки? Никто! Да уж… Знал бы Заххар, кого на руках держит!»
И Меч вновь разразился чередой хрюкающих на этот раз звуков, которые он называл смехом. Предложение Дитя Ночи об использовании поселения егерей в качестве временного лагеря все приняли на «ура». Мы могли бы воспользоваться телепортом или Дверьми, но единогласно решили добраться пешком. Дышалось среди сосен легко и свободно, воздух, пропитанный ароматами смол и цветов, был вкусным и дурманящим. Идти по чистому, не заросшему мелким кустарником лесу — огромное удовольствие. Мы шли и наслаждались красотой и умиротворенностью Ангриарских гор. Ди семенила рядом с Заххаром, держа его крепко за руку.
По дороге я узнала обо всех событиях, произошедших за время моего отсутствия. Из рассказанного Заххаром больше всего удивили две новости: то, что Софья ждет ребенка, и прилет на Арлил драконы.
— Я так рада за вас! А имя малышке придумали? — Весть и впрямь была ошеломительной. — Когда Софье рожать?
Пиная прошлогодние сосновые шишки, в большом количестве валяющиеся под ногами, премьер-министр задумался на какое-то время и, глядя куда-то вдаль, ответил:
— Скоро, очень скоро… Моя дочка родится на другой планете, в окружении драконов. Да уж… Кто бы мог предположить такой исход дела? А назовем мы ее Ангелой — Дарующей Свет.
В его голосе звучала грусть и тоска по жене. Кто бы мог подумать, что еще существуют преданные и любящие люди? Я думала, что подобные пары остались лишь в сказках да стихах. Премьер-министру было плохо без жены, и он не скрывал этого. Даже если бы и захотел, то все равно не смог бы. Минут пять мы шли молча, вслушиваясь в чириканье птиц и шум ветра.
— Мы тут, с вами, а значит, что скоро все встанет на свои места, — гладя руку премьер-министра, сказала Ди.
— Я знаю, — кивнул ей Заххар.
На дорогу до егерской заставы ушло чуть больше сорока минут. Как и говорила Дитя Ночи — в гарнизоне не было ни души. Люди ушли, забрав с собой все вещи, а также собак и лошадей, но при этом никаких следов разгрома и вандализма. Уходили так, чтобы потом вернуться и приступить к своим обязанностям сразу. Заняв один из опустевших домов, мы расположились на ночлег.
— Неплохо было бы перекусить, — глядя на отца Лазурия, сказал Заххар.
Я и старик переглянулись. Ну что такое для двух магов — накрыть на стол? Пара секунд, не более. Мы не стали бахвалиться друг перед другом кулинарными способностями и подали к столу самые простые блюда: овощи, зелень, мясо и напитки.
— А где пирожное для любимой Ди? — внимательно изучая тарелки, спросила малышка.
— Прости старика, — улыбнулся Лазурий, протягивая девочке огромный торт со взбитыми сливками.
Малышка захлопала в ладоши, а потом приняла из рук мага тарелку. Аккуратно, чтобы не испачкать лицо, она кончиком языка слизнула с края торта воздушное лакомство, причмокнула, наслаждаясь вкусом, и сказала: