Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ночью, при луне... - Джеки Д'Алессандро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночью, при луне... - Джеки Д'Алессандро

164
0
Читать книгу Ночью, при луне... - Джеки Д'Алессандро полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 80
Перейти на страницу:

– Что ты здесь делаешь? – спросил он, тяжело дыша.

Она дважды моргнула, чтобы убедиться, что это действительно он, а не плод ее воображения. Но он не исчез, и она, облизнув пересохшие губы, спросила, в свою очередь:

– А ты что здесь делаешь?

Сделав несколько глубоких вздохов, чтобы восстановить дыхание, Мэтью медленно приблизился к ней. Она словно приросла к месту. Когда они были на расстоянии вытянутой руки друг от друга, он остановился.

– Я здесь, потому что должен кое-что сказать тебе, Сара.

Она, кажется, вышла наконец из транса, в который впала при виде его.

– Мэтью, я так рада, что ты здесь. Мне кажется, что…

Он прикоснулся пальцами к ее губам.

– Не могу больше ждать ни секунды, чтобы не сказать, что люблю тебя.

Она удивленно широко раскрыла глаза:

– Ты меня любишь?

– Я люблю тебя. Люблю до умопомрачения. Я был на полпути в Лондон, когда понял, что не смогу сделать это.

– Сделать что?

Не в силах больше не прикасаться к ней, он схватил ее за руки.

– Продолжать путь в Лондон.

– И ты вернулся назад. Я рада этому, потому что…

– Нет, я не вернулся назад.

Она приподняла брови и окинула его удивленным взглядом:

– Но я вижу тебя собственными глазами.

– Ясно, что я приехал назад. Но не сразу. Прежде чем возвратиться домой, я нанес визит твоим родителям.

– Это чудесно. Я должна сказать тебе… – Она не договорила, потому что его слова наконец дошли до ее сознания. – Моим родителям?

– Да. Вместо того чтобы продолжать путь в Лондон, я навестил твоих родителей.

– Зачем? Не могу придумать ни единой причины для такого поступка с твоей стороны.

– Не беспокойся. Я могу придумать такое количество причин, что хватит для нас обоих, – усмехнувшись, повторил он свою присказку.

– Было бы весьма любопытно узнать хотя бы одну из этих причин.

– По правде говоря, существует всего одна причина. – Он поднес к губам ее руку и поцеловал пальцы. – Я сказал им, что хочу жениться на их дочери. – Он заглянул ей в глаза, надеясь увидеть радость. Вместо этого увидел, что она страшно потрясена. Она побелела как мел. Не на такую реакцию он рассчитывал. Поскольку она молчала, он сказал: – Более изумленное выражение я видел только на лицах твоих родителей несколько часов тому назад.

– Не может быть, чтобы они были изумлены сильнее, чем я.

– Должен признаться, что сначала произошла некоторая путаница.

– Могу себе представить.

– Они предположили, что дочерью, на которой я хочу жениться, является твоя сестра.

Сара поморгала, потом кивнула:

– Конечно. А что же еще могли они предположить?

– Когда я сказал им, что имею в виду их дочь Сару…

– Я уверена, что мама тебе не поверила.

– Она действительно не поверила. – Мэтью стиснул зубы, вспомнив разговор с мамашей Сары. Она скривила губы и чуть ли не открытым текстом сказала ему, что он дурак, если смотрит на Сару, когда есть такая красавица, как Каролина.

Он получил большое удовлетворение, дав этой женщине, которая плохо относилась к Саре, резкий отпор, которого она давно заслуживала. Он довел до ее сознания, что не потерпит в дальнейшем никаких пренебрежительных замечаний или оскорблений в адрес Сары, которая, к ее сведению, скоро станет маркизой Лэнгстон. Отец Сары молчал во время всего разговора. Однако когда разговор закончился, он бросил на Мэтью одобрительный взгляд. По правде говоря, ему даже показалось, что он был готов зааплодировать.

– Хотя твоя матушка сначала не поверила мне, я все-таки убедил ее, что имею в виду тебя. И только тебя. Единственную. – Он посмотрел ей в глаза, и смятение, которое он там увидел, заставило его добавить: – А теперь, кажется, мне предстоит еще убедить тебя. – Не отпуская ее рук, он прижал их к своей груди. – Сара, я влюбился в тебя на этом самом месте, когда мы впервые разговаривали. С тех пор я ни на секунду не переставал думать о тебе. Твои глаза, твоя улыбка пленили мое сердце, и с тех пор я стал твоим. Я обманывал себя, думая, что смогу уйти и жить без тебя, что смогу жениться на ком-то другом, чтобы спасти поместье, которое игрок-отец довел до разорения. И мне даже неплохо удалось убедить себя, что я смогу это сделать, пока не пришлось уходить. Я уже два часа был в дороге, когда окончательно понял, что я полный простофиля.

Он заглянул в ее прекрасные глаза, из которых еще не исчезло ошеломленное выражение.

– Я люблю тебя, Сара. Я понимаю, что прошу тебя разделить со мной жизнь обедневшего пэра, но клянусь сделать все, что в моих силах, чтобы тебе всегда было хорошо со мной. Я приложу все силы, чтобы расплатиться с долгами и не пустить по ветру имение, но ты должна знать, что нам предстоит преодолеть немалые финансовые трудности. Вполне возможно, что они будут у нас всегда. Если мне не удастся расплатиться с долгами отца, я могу даже попасть в долговую тюрьму.

При этих словах глаза ее вспыхнули.

– Если кто-нибудь попытается забрать тебя в тюрьму, им придется сначала справиться со мной.

У него дрогнул уголок губ.

– Я и не подозревал, что ты обладаешь такими бойцовскими качествами.

– Мне не за что было бороться. До сих пор. – Она коснулась ладонью его щеки. – Я тоже люблю тебя. Так сильно, что это почти невыносимо.

– Отлично. Для меня большое облегчение узнать, что не один я страдаю. – Он опустился перед ней на одно колено. – Несмотря на обещание у постели умирающего, я не могу жениться и не женюсь ни на ком, кроме тебя. Сара, ты окажешь мне честь стать моей женой?

Глаза ее заблестели, нижняя губа дрожала. Черт возьми, он знал, что это значит: сейчас она расплачется. Он торопливо встал. И как только он это сделал, Сара обвила руками его шею.

Его охватило чувство, похожее на панику. Проклятие! Эти рыдания были еще хуже, чем просто слезы. Он потрепал ее по спине, несколько раз поцеловал волосы.

– Могу ли я надеяться, что это твой весьма необычный способ сказать «да»?

Она подняла голову, и волна нежности затопила его сердце. Ее золотисто-карие глаза, словно влажные топазы, смотрели на него.

– Да, – прошептала она и рассмеялась радостным смехом, от которого на щеках появились ямочки. – Да!

Обрадованный Мэтью отыскал ее губы, чтобы выразить в поцелуе любовь, страсть и надежду на будущее. Однако не успел он расслабиться, как она отпрянула от его груди.

Он неохотно поднял голову.

– Мэтью, я должна сказать тебе, что у нас еще есть надежда.

1 ... 75 76 77 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночью, при луне... - Джеки Д'Алессандро"