Книга Проникновение - Ава МакКарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Присаживайтесь. — Женщина посторонилась, пропуская Гарри в комнату. — Глен сейчас подойдет.
Гарри поблагодарила ее и вошла внутрь. Дверь за ней закрылась.
В центре комнаты стояли кофейный столик красного дерева в окружении четырех стульев с белой обивкой и гнутыми ножками в стиле эпохи королевы Анны.[74]При взгляде на стулья Гарри подумала, что от сидения на них у нее заболит спина. Гарри понимала, что ей сейчас полагалось сидеть и ждать. Вместо этого она, как бы заблудившись, подошла к окну на другом конце комнаты — не потому, что ей захотелось полюбоваться видом, а потому, что рядом с окном располагалось оформленное по последнему слову рабочее место с документами и жужжащим ноутбуком.
Воспользовавшись моментом, Гарри выглянула в окно — так, на всякий случай. Отсюда до самой гавани тянулись красно-синие крыши; примерно в полумиле от берега виднелся Парадайз-Айленд, связанный с Нассо мостом. Над островом раскинулось грандиозное сооружение розово-голубого цвета — гибрид «Диснейленда» и Тадж-Махала. Из путеводителя Гарри узнала, что это был курорт «Атлантида» — около тридцати четырех акров,[75]сплошь застроенных безумно дорогими гостиницами, казино и плавательными бассейнами.
Она искоса посмотрела на ноутбук. На экране мерцала заставка скринсейвера. Гарри слегка задела стол бедром, и экран ожил — только затем, чтобы сообщить ей, что компьютер защищен паролем. Жаль.
В поисках чего-нибудь, что могло бы ей пригодиться, она обвела взглядом бумаги, загромождавшие рабочий стол. На защиту конфиденциальной информации компании тратили миллионы, но на самом деле для того, чтобы начать взлом, хакерам зачастую хватало обыкновенного рутинного документа.
Идеальный образчик такового как раз был приклеен скотчем к стене: список внутренних телефонов банка. Быстро оглянувшись через плечо, Гарри достала свой мобильный телефон и навела на стену объектив встроенной камеры. Пришлось щелкнуть несколько раз, но вскоре у нее имелись снимки всей площади списка. Если понадобится, то позже она сможет соединить их в одно целое.
Затем она снова сосредоточила внимание на ноутбуке. Это была стандартная «делловская» модель с ярко-желтым сетевым кабелем, который тянулся через отверстие в крышке стола к сетевому разъему на полу. Гарри скользнула по нему взглядом, отметив, что на полпути к полу кабель был помечен ярлычком в виде полоски синего пластика с маркировкой «порт 6-47». Задумчиво пожевав губу, Гарри изучила ярлычок.
Щелкнула дверная ручка. Гарри быстро сделала два шага назад, к окну, обернулась и увидела, как в комнату входят мужчина и женщина. Женщина протянула руку и представилась:
— Добрый день, я Глен Хэмилтон. — Она жестом указала на своего коллегу: — А это мой заместитель, Реймонд Пикфорд.
Гарри пожала им руки. Как глупо с ее стороны было подумать, что Глен — мужчина. Кто-кто, а Гарри лучше всех знала, сколь рискованно строить догадки относительно пола, основываясь на одном только имени.
Глен увела ее от своего рабочего места к стульям в стиле эпохи королевы Анны и вежливо произнесла:
— Здесь нам будет удобнее.
Разумеется, Гарри придерживалась иного мнения, но сделала так, как ей было сказано. Она села напротив Глен, наблюдая, как та расстегивает застежку-«молнию» на кожаной папке и пристраивает у себя на коленях блокнот.
На вид ей было под пятьдесят. Кожа у нее была табачного цвета, короткая стрижка обнажала грациозный изгиб черепа. Глядя на деловой костюм бескомпромиссного черного цвета, Гарри подумала, что Глен не помешало бы оживить свой наряд двумя-тремя цветными штрихами. Весь облик Глен выражал собою властность. Гарри вспомнилась ее последняя школьная директриса, чуявшая вранье за десять метров.
Гарри с трудом заставила себя смотреть Глен в глаза. В конце концов, она не совершила ничего противозаконного. По крайней мере, пока.
Глен щелкнула авторучкой.
— Прежде чем мы начнем, позвольте разъяснить вам, что все, о чем мы здесь будем говорить, останется строго конфиденциальным. — Выговор у нее был размеренный и четкий. — Даже если вы решите не открывать у нас счет, ваш визит и вся информация, полученная нами от вас, останутся в тайне в соответствии с банковскими законами о неразглашении.
— Звучит обнадеживающе.
— Могу я спросить, почему вы выбрали банк «Розенсток»?
— Ну, здесь несколько лет держал вклад мой отец. Ему порекомендовал ваш банк близкий друг нашей семьи — собственно, какое-то время он был у отца персональным менеджером. Возможно, вы с ним знакомы. Филипп Руссо. — Гарри испытующе посмотрела на Глен, но лицо служащей банка оставалось бесстрастным. — Он еще здесь работает?
Глен задрала подбородок с таким видом, будто хотела сказать, что не обязана отвечать, но тут вклинился Реймонд.
— Мистер Руссо — вице-президент отдела международных связей с клиентами, — сказал он, одарив Гарри улыбкой. Он был моложе Глен — лет тридцати с небольшим. Его мягкий багамский акцент странно контрастировал с бледной европейской кожей. — Мистера Руссо повысили в должности несколько лет назад.
Гарри перевела взгляд на Глен в поисках подтверждения. Та опустила глаза и смахнула со своего костюма невидимую пылинку, затем снова посмотрела на Гарри и, улыбнувшись, спокойно произнесла:
— Да, Филипп действительно работал у меня в отделе. До тех пор, пока его не перевели на новую должность. Это было лет восемь назад.
— О! — Гарри озадаченно наморщила лоб. — Значит, теперь со счетом моего отца работаете вы?
Если это так, то при чем здесь Оуэн Джонсон?
Глен выпрямилась.
— Мне с головой хватало своих клиентов, чтобы одалживаться ими еще и у Филиппа, — заявила она. — Нет, я распределила его подопечных между сотрудниками своего отдела. Главное, чтобы у Филиппа осталось побольше времени для развлечения престижных вкладчиков. — Ее улыбка стала просто сияющей. — Так сказать, для обслуживания мужского контингента.
Гарри, подняв бровь, кивнула.
— Точно, отец упоминал, что они с ним познакомились во время партии в покер. Не помню, где именно.
— Скорее всего, на Парадайз-Айленд, — снова подал голос Реймонд. — Лучшее казино на Багамах. — Он быстро посмотрел на Глен и тут же отвел взгляд. Затем он провел рукой по голове от макушки ко лбу. Его волосы, зачесанные вперед, образовывали спереди хохолок и были смазаны таким количеством геля, что казалось, будто голова у Реймонда покрыта нефтяной пленкой.
— Реймонд, ты не мог бы приготовить нам кофе? — Ноздри Глен еле заметно раздулись.
— Конечно. — Молодой человек положил блокнот и ручку на стол и с виноватым видом вышел из комнаты. Шагая, он склонил голову набок, как будто хотел увернуться от низко нависших ветвей.