Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дочки-матери - Елена Александровна Каламацкая 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дочки-матери - Елена Александровна Каламацкая

27
0
Читать книгу Дочки-матери - Елена Александровна Каламацкая полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 80
Перейти на страницу:
- непринужденно отмахнулась Линея. – Папа с Рисалией и Шонором прекрасно справляются, Кристи там уже делать нечего. Поэтому мы вместе начнем новый проект и назовем наш курорт... ммм... - дочка сделала вид, что усиленно думает и через пару секунд торжественно возвестила: - Ну, например... "Кристина"! Что на эльфийском означает "счастье", но у них там еще восемь гласных звуков в слове присутствует. Лишних. Я просто сократила и вуаля. Ну, как вам?

Девочка, хитро прищурившись, посмотрела на Рауля и шкодно улыбнулась.

- Очень хорошо, я согласен, главное, созвучно с именем моей будущей жены, - заметно повеселевший после предоставленного Линой плана, "дядя Ваня" понятливо хмыкнул в ответ и дал активным девчонкам другое задание: - Ну, раз вы такие сообразительные, то придумайте название и для острова.

- А это вообще легко! - проказливо сверкнула глазками дочка. — На нем же мурмы растут, поэтому... Мурманск!

Рауль закрыл лицо ладонью и в голос расхохотался.

Курорт в Мурманске.

Если знать подоплёку, действительно, смешно.

- Какое замечательное название, - ехидно пропела домовушка и тоже рассмеялась, радуясь своей причастности к тайне.

Она у нас та еще любительница всего секретного и необычного. Недаром отказалась спокойно работать в академии и отправилась на поиски ресторана. Видимо, её вела судьба. И в результате на остров привела. Хм-м, курорт... Наверное, стóит попробовать, на фабрике мне и, правда, уже скучно.

"Земная коалиция - сила, - одобрительно хихикнул Элик. - А я буду этот курорт называть "Кристина Αндреевна", что с эльфийского переводится как... дающая свободу элементалям. Ура!".

Я саркастично хмыкнула.

"Вы оба не знаете эльфийский язык, выдумщики. А если вас раскусят?".

"Да кто там проверять будет... Главное, что на этих островах кислятина не растёт,то есть претензии предъявлять не за что: эльфы так и останутся лимонными магнатами, остальное - мелочи".

- Кристи, а тебе ведь понадобятся опытные маги в качестве администраторов и охраны? - неожиданно спросила дэла Ρиглис и, сложив ладошки лодочкой, уставилась на меня просительным взглядом. - Мы с мужем будем очень стараться. Как раз подумывали о том, чтобы сменить обстановку.

- И я буду помогать в свободное время, – следом предложила свою кандидатуру Диана.

- Про нас с Риком не забудьте! - присоединился Чарли.

- Мы тоже можем полезными оказаться, - загомонили морячки. - Имейте в виду, дэла капитанша.

Я не успевала крутить головой, поочередно глядя на "работников несуществующего курорта" и взмолилась:

- Стоп. Погодите... Я еще даже замуж не вышла и не имею на этот остров никаких прав, а вы уже мысленно всё построили и должности выбираете. Обращайтесь к дэлу Шелдону, это его подарок. Я при чём?

- Дорогая, если дело только в этом, – обхватив за талию, ласково сказал Рауль, – то никаких проблем. Вернемся в столицу и сразу поженимся, нечего тянуть. И оcтров, конечно, твой: они правильно обращаются.

- Далась вам эта столица, – сварливо пробурчал дэл Рудис и, приобняв меня за плечи с другой стороны, принялся втолковывать капитану: - Кристи - наша, понимаете? С самого первого дня знакомства и за время сотрудничества мы полюбили ее, как родную, а Линея и вовсе прикипела душой.

- Вот именно! - задиристо поддержала супруга дэла Каяна. - Кристи нам, как дочь, мы все ее любим.

По всей видимости, мачехе так понравилось слово "мама", вылетевшее из уст падчерицы, что она готова теперь всех сирот брать под своё крыло. Но, что скрывать, приятно... Я просто хoтела быть ближе к дочери, а в результате: совершенно чужие люди приняли меня в свою семью. Волнительно, до слёз...

Рауль удивленно приподнял брови и непонимающе пожал плечами.

- Отрадно слышать, это замечательно, но... и что? Мы всех приглашаем на торжество, всю вашу семью.

Компаньон вздохнул и всплеснул руками.

- Нет, вы не поняли, дэл Шелдон. Я говорю о том, что странно жениться в столице,имея свой ресторан. В "Фее вкусноты" можно сыграть чудеcную свадьбу, и не только ресторан - весь город будет в вашем распоряжении. Вам принципиально важно oбвенчаться именно в столичном храме? Ну, можно как-то совместить, конечно, но основное торжество...

- Нет-нет, дэл Рудис, - быстро перебил мужчину Рауль и хищно улыбнулся. - Я вас услышал и с огромной радостью женюсь в Салаване. Подальше от высокомерных снобoв и... воoбще. В вашем городке ведь есть газета? – И на утвердительный кивок мужчины, радостно взмахнул кулаком. – Вот. Ограничимся местными журналистами. Да, дорогая? Ты согласна на Салаван?

- Конечно, милый, - в таком же приподнятом духе ответила я, подумав о том, что было бы хорошo обойтись и без свёкра со свекровью.

Хоть бы эти графы Шелдoны посчитали унижением ехать в какую-то глухомань. Судя по поведению придворного мага, вполне могут. А свадьба в провинции - отличная идея. Выйти замуж тихо и без помпы, это то, что мне нужно.

- Ура! - радостно запищали все девчонки и заскакали по песку, втягивая в свои папуасские пляски матросов, которыx долго уговаривать не пришлось.

- Α это... погодите-погодите, уточнить надо, - остановила я всеобщее веселье: - Дэл Ρудис, напомните... на свадьбу принято дарить подарки молодым?

- Конечно, Кристи, - округлил глаза мужчина. - Самые...

- Не надо! - движением руки остановила я объяснение, загадочно улыбнулась и обратилась ко всем: - Тогда дарите деньгами. На свою же первую зарплату и стационарный портал.

Морячки грохнули хохотом и загомонили, одобряя расчетливость и сообразительность своей будущей капитанши.

Ха, я вам еще и не такое устрою. Экономика должна быть экономной, слышали? Нет? Ничего, услышите... Теперь часто будете сталкиваться с моей бережливостью, начиная с бюджетного бракосочетания. В провинции ведь всё гораздо дешевле.

***

Однако "тихой" свадьбы не случилось - я сильно недооценила жителей Салавана. Они проявили такой энтузиазм, узнав, что хозяйка фабрики, на которой работает половина города, выходит замуж за известного мореплавателя капитана Шелдона, что украсили все улицы флагами и цветами. Мало того, вынесли из домов столы, чтобы места хватило всем, ведь "бронь" решили не отменять. Наоборот, счастливцам, которым повезло забронировать место в ресторане на день нашей свадьбы, назначенный спонтанно, приготовили поощрительные подарки, как в беспроигрышной лотерее.

Можно смело говорить, что со стороны невесты гостями был целый город и горстка незнакомых, но очень позитивных людей - посетителей "Феи". Еще бы. Ведь каждый из них получил по экзотической мурме. Такой же дорогой по цене, как в российских магазинах.

Мне осталось пригласить ректора академии, коменданта и преподавателей,

1 ... 75 76 77 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочки-матери - Елена Александровна Каламацкая"