Книга Летнее убежище - Сьюзен Виггз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец он различил среди них Джейн по стройной фигурке и непокорным кудрям. На этот раз она все время была со своими товарками, что не давало ему возможности поговорить с ней наедине. Он уже хотел окликнуть ее, но не решился. А если он поставит ее в неловкое положение перед коллегами? Хуже того, вдруг они догадаются, что произошло в его комнате в тот дождливый вечер? И про нее пойдет дурная слава? Он боялся причинить ей неприятности.
Пока он рассуждал и колебался, Джейн оглянулась и заметила его. Она уже почти подняла руку, чтобы помахать ему.
И в этот момент группа молодых людей вышла из гостиницы «Де Уитт», где общество «Гамма Дельта» устраивало свои бурные и веселые сборища. Здесь, в Йеле, эти сыновья богатых и влиятельных людей образовывали избранный круг, куда входил и сам Джордж.
— Джорджи-Порджи, мал да удал! — громко провозгласил Гринхилл, обхватив его за шею и обдавая запахом спиртного.
Было ясно, что ребята уже успели приложиться к бутылке.
— Всех красоток распугал! — закончил Стерлинг. — Что? Это ты торчишь здесь в одиночестве, Джорджи-Порджи?
— Подстерегает девочек, чего же еще! — визгливо вскричал Экерс и тут увидел на остановке женщин. — Ого, смотрите! Вот вам и девочки!
— Целая бригада горничных! — закричал Гринхилл.
Джорджу все это не понравилось.
— Ребята…
— Эй, девочки, поцелуйте нас! — Экерс сделал непристойный жест.
— Я бы не прочь завести себе такую девочку, — заявил Уилсон. — Это же просто идеал. С ней можно сколько угодно трахаться, а потом она еще выгладит тебе рубашку.
Молодые люди расхохотались, а у Джорджа от отвращения тошнота подкатила к горлу.
Женщины сбились в кучку, повернувшись спиной к насмешникам.
Теперь Джордж не посмел подойти к Джейн. Он надеялся, она поймет, что он не подошел к ней, чтобы не привлечь к ней внимание, чтобы не подвергнуть ее оскорблениям.
— Я слышал, горничных нанимают не только для помощи по хозяйству, — сказал Экерс.
— Ага, а когда они отказываются от… от этого самого, это значит, что они соглашаются. И у них «нет» означает «да». А «остановись» означает «продолжай».
— Они готовы этим заниматься всю ночь. И не хотят останавливаться.
Джордж невольно вспомнил фразу, которая весь день звучала у него в голове. «Пожалуйста. Не надо. Останавливаться».
«Пожалуйста». Просила ли она оставить ее в покое?
«Не надо». Что она имела в виду? Не дотрагивайся до меня?
«Останавливаться». Правильно ли он ее расслышал? Может, она сказала «остановись»?
«Черт, ничего не понимаю! Нет, с ней нужно обязательно поговорить».
— Пожалуй, пойду и заманю одну из этих девочек, — сказал Гринхилл. — Вон та рыженькая кажется лакомым кусочком.
— Ребята, у меня есть идея получше! — Джордж схватил его за воротник и повернул в другую сторону. — Пойдемте посмотрим, что сегодня подают в пабе «Келли».
Он нес всякую чепуху, только бы отвлечь их внимание от девушек.
Этими пустыми и недалекими парнями легко было манипулировать. За пару минут ему удалось уговорить их попытать удачу в «Келли». Ему хотелось кричать о своей любви к Джейн, но такие люди, как эти, никогда бы этого не поняли.
Он осмелился оглянуться и увидел, что она смотрит на него, но издали не мог разглядеть выражение ее лица.
Назавтра Джордж попробовал еще раз дождаться Джейн. Раз в жизни он решил быть смелым, а не кружить вокруг дома, сомневаясь в себе и упуская свой шанс. Заняв денег и добравшись поездом до Манхэттена, он выбрал в «Тиффани» очень дорогое кольцо с бриллиантом. Бриллиант был безупречен по цвету и прозрачности — вложенный в футляр сертификат подтверждал его совершенство. Он решил, что прямо подойдет к ней и в присутствии ее товарок попросит у нее разрешения поговорить. А тогда он произнесет заученную наизусть речь.
«Я люблю тебя, — скажет он Джейн. — И это на всю жизнь. Поедем со мной в Париж, мы будем вместе там жить».
Это было прекрасным выходом. Париж — город влюбленных. Далеко от родителей и от этих снобов, которые не допускают и мысли, чтобы юноша из семьи Беллами женился на простой рабочей девушке.
Они окажутся за тысячу миль от любопытных глаз, перед ними откроется весь мир, полный радости и счастья!
Да-да! Он радовался, что все так удачно складывается что ему не нужно менять свои планы, и горел желанием поскорее увидеться с Джейн. На автобусной остановке он уселся на скамейку и, чтобы скоротать время, развернул газету. Взгляд его остановился на заметке, посвященной премьере пьесы «В ожидании Годо», которая только что прошла в театре Джона Голдена. Автор пьесы Беккет был ирландцем, но жил в Париже. Джордж воспринял это как указание на то, что он принял верное решение.
В пьесе играл Берт Лар, тот, что в «Волшебнике страны Оз» исполнял роль трусливого льва. Джордж подумал, не может ли это тоже быть знаком.
— Эй, приятель! — произнес за его спиной чей-то голос.
Он поднял голову и вздрогнул.
— Чарльз!
Чарльз был одет в серые фланелевые брюки и кашемировый пуловер, волосы его блестели от бриллиантина. В руках у него был букет цветов и коробка в форме сердца с шоколадным набором.
— Ты что здесь делаешь? — спросил Чарльз. — Наслаждаешься свежим весенним воздухом?
Джордж растерялся и только кивнул, лихорадочно соображая, что делать. За эту ночь действительно наступила весна. От деревьев с только что распустившимися листочками падала легкая тень. Высокая старая сирень была увешана душистыми гроздьями. На клумбах расцвели тюльпаны и нарциссы.
— Угадал, — сказал Джордж. — А ты?
— А я встречаю Джейн. Она как раз там работает.
«Я знаю». У Джорджа пересохло во рту. Ему нужно было понять ситуацию, но так, чтобы не выдать того, что произошло между ним и Джейн.
Он откашлялся и, показав на цветы и коробку конфет спросил:
— По какому случаю?
У Чарльза покраснели кончики ушей.
— Да мы с ней немного поссорились пару дней назад.
Ничего себе «немного»! Так поссорились, что Джейн решила, что между ними все кончено, и выбежала одна на улицу, среди ночи, под ливень! Так поссорились, что она оказалась в объятиях другого человека, в его постели.
— Но мы уже помирились, — поспешил сказать Чарльз. — Я пришел к ней вчера вечером, и она меня простила. Хотя она еще немного обижена. Приходится это заглаживать. — Он поднес букет к лицу и понюхал. — Она обожает пионы.
Джордж встал, почувствовав боль в слабой ноге. Он подумал, что, может, стоит остаться здесь и прямо разобраться в ситуации. Но побоялся ее скомпрометировать.