Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - Варвара Корсарова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - Варвара Корсарова

777
0
Читать книгу Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - Варвара Корсарова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 ... 79
Перейти на страницу:

Открывать бутылки не стала. Если внутри яд, испарения могут быть опасными. Позднее посоветую полковнику отправить их столичному химику на проверку. Но и так понятно: внутри одной из бутылочек то, что мешало механическому сердцу полковника работать как полагается.

Затем тщательно изучила ухофон. Разобравшись с защелками, откинула крышку, и увидела внутри сложную начинку и электрическую банку. Зачем это устройство было нужно Зандеру? Нет, глухотой брадобрей не страдал, хоть и пытался убедить всех в обратном.

Я осторожно приложила трубку к уху и присела от неожиданности, а затем поскорее отшвырнула рожок и отчаянно потерла висок. В мозг ударила какофония звуков! Гудение, свист, потрескивание! Точно каждый звук, который издавало старое здание, шелест крыла мухи, движение мышиных лапок под полом, потрескивание рам, дуновение ветра усилились в стократ.

Совершенно непонятно. Выходит, все же брадобрей был глух и использовал прибор по назначению? Но когда он беседовал со мной с пистолетом в руке, прекрасно обходился без своего устройства. Слышал все мои вопросы. Или читал по губам? Однако иногда он отворачивался и не мог видеть мое лицо.

Из-под серой подушки на кровати высовывался угол кожаной папки, полной бумаг. Я торопливо открыла ее и принялась листать.

Новая загадка. На каждой странице — небрежно нарисованная схема. Стрелки, указатели, переходы… План замка Морунген? Зачем он был нужен брадобрею? Что он искал? То самое сокровище Жакемара, о котором толковал князь?

Вечером, когда мужчины вернулись, выяснилось, что поиски ни к чему не привели. Брадобрей как сквозь землю провалился. Собаки отследили его до тропы, ведущей к беседке в лесу, где он рассыпал порошок, начисто отбивший им нюх.

В течение недели Зандера искали в лесах, расспрашивали в ближних городах и фермах. Перерыли весь замок от чердака до подвала — без толку. Брадобрей пропал без следа.

Полковник не сдавался: он пригласил полицейских и егерей из Шваленберга, устроил допросы бургомистру и жителям города, после чего, как я подозревала, наместника стали ненавидеть еще сильнее. Но никаких новых сведений ему не сообщили. Зандера едва знали в окрестностях. Он никогда не покидал замка и ни с кем, кроме его обитателей, не общался. По крайней мере, так утверждали опрошенные. Не исключено, что кто-то из них хладнокровно врал.

Глава 26 Мистерикум-страда, 13

— Я этого так не оставлю, — сказал Август угрюмо. Мы впервые встретились за завтраком спустя несколько дней после печального происшествия — барон послал за мной и пригласил разделить трапезу.

Он был спокоен и мрачен, но я видела, какое яростное бешенство кипит у него в глазах.

— Я был ужасно глуп, Майя. Я ведь прекрасно знал, что Зандер проходимец. Но верил, что он не лишен некоторой порядочности. Тогда, на поле боя, он мог забрать мои золотые часы и оставить меня подыхать. Но он вытащил меня, рискуя жизнью. По пути наткнулись на дезертиров из армии неприятеля, но Зандер меня не бросил, доволок до оврага, где мы укрылись и переждали.

Когда Зандер явился четыре года назад, я должен был вернуть долг. Мог просто дать денег, но вместо этого решил держать его при себе, следить, чтобы он не ступил на скользкую дорожку. До приезда сюда Зандер выполнял для меня всякие мелкие поручения и поводов для беспокойства не давал. В замке Морунген Зандеру нравилось. Думаю, он мечтал найти клад или какие-то другие его секреты. Я считал это пустой забавой. Зандер был заинтересован и при деле, на другое у него времени не оставалось. Но мне даже в голову не пришло, что он согласится помочь моим недругам за деньги.

— Вы установили, как именно он вам вредил? Когда точно началось ваше недомогание? Не сразу же, когда появился Зандер?

— Нет, не сразу. Около года назад, когда стало известно, что мне придется уехать сюда. Видимо, именно тогда подлец столковался с моими врагами. В тех склянках была вытяжка из секрета экзотической тропической лягушки. Я возил их к ученому аптекарю из Шваленберга, тот сказал, что яд нарушает электрические импульсы, которые проходят в нашем теле. Обычный человек погиб бы сразу. У него бы остановилось сердце или он бы задохнулся. Мой механизм не сдался просто так. Только это меня и спасло. И еще вы.

— Это кто-то из местных, — предположила я. — Зандер сказал, что получил приказ выдворить вас из округа — из-за недомогания вы рано или поздно уехали бы отсюда, кабы не нашли меня. Мне тяжело это признать, но из местных самым вероятным злоумышленником представляется бургомистр. Он учился в университете и мог догадаться, где достать тот редкий яд, которым он вас травил. Узнав, что скоро в округ приедет новый наместник с известной репутацией, решил заранее от вас избавиться.

Август в сомнении покачал головой.

— Не думаю, что это бургомистр, — коротко сказал он. Если у него и были какие-то иные соображения, со мной делиться ими не стал.

Я показала ему бумаги, которые нашла в комнате брадобрея.

— Вижу, он искал сокровище основательно, — сказал полковник, быстро перебрав страницы. — Это план замка Морунген. Да еще с некоторым подземными переходами. О существовании многих я не знал. Жаль, тут многое зашифровано. С ходу не разобрать.

— Думаете, он нашел свой клад?

— Я думаю, клад — это миф. Но эти бумаги выглядят очень подозрительно. Наверное, он жалеет, что не захватил их с собой. Но возвращаться за ними не будет — слишком рискованно.

— Нет худа без добра, — сказала я успокаивающе. — Зандера больше нет, теперь вам действительно ничего не грозит. Ваше сердце будет работать бесперебойно, и я вам больше не нужна. Не думаю, что ваш таинственный недоброжелатель решится еще раз подкупить слуг и подбросить вам яд.

— Нет. Теперь он затаится, — подтвердил полковник угрюмо.

Он говорил так, словно точно знал, с кем именно имеет дело.

— И что же, Майя, вы теперь уедете?

Я помолчала, разглаживая салфетку на коленях. Молчал и полковник, но потом он внезапно бросил вилку, встал, подошел к окну и выбил пальцами на стекле сердитый марш. Я изумленно глядела ему в спину.

— Думаю, мне стоит остаться подле вас до конца года. Вашему сердцу все же требуется кое-какой уход. Пусть к вам потом приедет тот ученый парень из столицы, которого вы ждете. Не отказывайтесь от его услуг.

— Хорошо, — ответил полковник, не поворачиваясь.

— Кроме того, я еще не починила часы в зале, — робко напомнила я. — Не выяснила, с какой стати механизм боя включается в самые неподходящие моменты. Не побывала на крыше замка, не побывала в лаборатории в подвале. И мне хочется присутствовать в замке во время приема. Вы ведь не отказались от идеи позвать к себе всех тех важных господ с их прекрасными дочерьми? Можно, я тоже буду вашей гостьей? Никогда не бывала на подобных мероприятиях.

— Хорошо, — опять обронил он и я огорчилась. По сути, я напросилась остаться в замке. И сомневалась, будет ли Август рад моему присутствию. Порой Железный Полковник совершенно сбивал меня с толку.

1 ... 75 76 77 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - Варвара Корсарова"