Книга Oбещанная демoну. Огненная академия - Элис Айт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ушли демон-капитан Ройгейр, генерал Фелдан. Эйр остался. Тех, кто умел управлять древней огненной системой, можно было пересчитать по пальцам одной руки. Поэтому все решили, что его присутствие полезнее здесь, где он сможет убедиться, что огонь запущен вовремя и наши враги будут сожжены.
Когда я это услышала, то испытала огромное облегчение. Свою радость я старалась не показывать, чтобы не раздражать других женщин, чьи мужья были вынуждены отправиться в битву, но внутри себя ликовала.
Слава богам! Моему любимому ничего не угрожает. Даже если что-то пойдет не так, он будет под защитой замка. А там уже и Сопряжение скоро закончится…
С самого утра Эйр торчал в своей башне — наблюдал оттуда за тем, что происходит в окрестных землях и ждал, когда союзники подадут сигнал. Древний ритуал заимствования силы уже провели. Совсем недавно из башни вышли четверо усталых магов — трое людей и один демон. Выбирали только мужчин, самых физически и магически сильных, чтобы ритуал им не повредил. Эйр вчера не приукрашивал опасность — во всех учебниках по истории магии твердилось, что раньше подобные ритуалы часто убивали слабых магов. Это было одной из причин, почему заимствование силы в итоге запретили. Хотя, конечно, все понимали, что на самом деле принявшие этот закон короли больше беспокоились за свои троны.
Постоянно поглядывая на башню, я таскала камни из полуразрушенной студенческой столовой. Разбросанные камни, вывороченные доски мешали оборонять замок, да и в любом случае ее требовалось разобрать, чтобы потом отстроить заново. К тому же у нас банально не хватало рабочих рук. Все мужчины требовались в других местах, и разборкой столовой занимались в основном свободные от других занятий женщины.
Строго говоря, такая работа была мне не по статусу, но я хотела показать подданным пример. Слухи о том, что из академии дезертировали некоторые отпрыски благородных семей, будущие лорды, не лучшим образом сказывались на боевом духе. Простой народ должен был видеть, что среди тех, кто ими управляет, не все такие. Есть и те, кто не только остался, но и не чурается испачкать руки в грязи, помогая другим.
Прямо сейчас мы разгребали большую кучу камней, передавая их по цепочке и укладывая в тележки, которые увозили дальше, за бывшую темницу, где они никому бы не мешали. Передав очередной камень, я сделала небольшую передышку — выпрямилась, вытерла со лба пот. Не успела я перевести дыхание, как меня уже звали.
— Леди Иррет, — профессор Хейзен, стоящая впереди, подавала новый камень. В ожидании она разминала ушибленную на днях ногу. Рану тут же вылечили, но преподавательницу все равно не пустили в дозоры, и она искала любое дело в замке, в котором могла бы принести пользу. — Это последний.
— Хорошо, — ответила я. — Тогда скажите остальным, что можно пока отдохнуть.
Новость вызвала оживление в нашей цепочке. Булыжники были достаточно тяжелыми, и многие из нас успели устать.
Меня за рукав тронула Анва, стоящая в цепочке после меня. Подруга сегодня оставалась в академии и сама вызвалась помогать, хотя у нее было свободное время. Кианка тоже не любила сидеть без дела, тем более когда вокруг творился такой хаос.
Мы встали у стены и первую минуту просто молчали, отходя от нудной работы и отряхивая ладони. Все они теперь были в грязи и пыли. Скоро пришла служанка с кувшином, предложила полить на них водой и отправилась к другим женщинам.
Анва вытянула руки перед собой, оглядывая ущерб. Несмотря на необычную для молодой девушки крепкость, устала и она.
— Почему я не удивлена, что этим занимаемся мы, а не какая-нибудь Керри Шенбис, — проворчала она, оттирая с чешуек не смывшееся пятно. — Вон даже Хейзен пашет наравне, хотя она аж профессор. «Леди Иррет», — повторила она за Хейзен, скопировав ее интонации.
— Помнишь, как она орала на тренировках: «Талайна, хватит дрыхнуть»?
Я рассмеялась. Хейзен была одной из самых грозных преподавательниц, наша группа боялась ее сильнее всех. Тряслась и я. Слышать теперь от нее вежливое «леди Иррет» было непривычно.
— Да-а, теперь многое поменялось.
— А сколько еще поменяется, — задумчиво ответила Анва. — Я теперь с некоторыми и здороваться, пожалуй, не буду.
И снова мне оставалось только согласиться. Не все с началом Сопряжения показали себя лучшим образом. Ту же Керри Шенбис я еще ни разу не видела помогающей простым людям. Вертелась эта девица исключительно возле богатеньких наследников, а когда ей пытались выдать хоть сколько-нибудь серьезное задание, внезапно куда-то исчезала. И ее еще нахваливали на вступительных экзаменах так, что я от стыда была готова провалиться в Бездну!
Отчистив руки, я опустила рукава платья, засученные, чтобы было удобнее работать. Эйр был слишком благороден для жалоб на тех, кто ему вредит. Всё отговаривался, что у нет на это времени. Ну а я не собиралась оставлять такие вещи плыть по течению реки. Если ими не хочет заниматься муж, займусь я.
Король должен узнать обо всех лордах, которые из-за чьих-то козней вставляют Эйру палки в колеса: не только о Шенбисах, но и о тех, кто задирал цены на поставки. Разумеется, мы уже нашли, на кого заменить этих людей, но драгоценное время было упущено. Я уже даже набралась храбрости и переговорила с генералом Фелданом, который любезно согласился передать монарху все, что нужно.
В воздухе неожиданно запахло жареным мясом с приправами. Аромат перебил все мысли
— думать больше ни о чем стало невозможно.
— Драконятина, — мечтательно произнесла Анва. — Никогда бы не подумала, что буду есть жаркое из нее.
Я хмыкнула. До вчерашнего дня мало кто мог такое подумать. Но дракон, свалившийся прямо на твою столовую, многое меняет!
Хотя зал для общих трапез был разрушен, нам по большому счету повезло. Кухня уцелела, все, кто там находился, не пострадали. Городские алхимики так вообще себя не помнили от счастья — из драконьих органов можно было приготовить немало полезных зелий. Когда они все разобрали, осталось одно мясо. А зачем ему пропадать, даже если кто-то, отчаянно каламбуря, утверждал, что оно чудовищно жесткое?
К кухне повернулись не только наши головы. И тут же развернулись обратно — лязгая подковами по скользкой мостовой, во двор ворвался взмыленный конь со всадником в одежде гонца.
— Вести! — проорал он. — Срочные вести для лорда Иррета от генерала Фелдана!
Судя по его перекошенному лицу, вряд ли там было что-то хорошее. Вот проклятье!
Я ринулась вперед, едва заметив, что Анва последовала за мной.
Вокруг гонца уже столпились взволнованные люди, желающие новости с поле боя. Проталкиваться пришлось силой, с помощью Анвы. У моего желания помочь подданным в работе выявилась вторая сторона — стоило переодеться в платье попроще, и некоторые переставали узнавать жену их хозяина.
К счастью, гонец узнал меня сам.
— Леди Иррет, от генерала вашему мужу письмо, — он протянул мне бумагу в кожаном чехле, зачарованным от влаги.