Книга Добрый ангел - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все расхохотались. Когда шум утих, Огги пустился в объяснения:
— Нюхальщик ничего не пьет, — пояснил он. — Он пользуется своим носом, чтобы оценить аромат напитка.
Он может отличить по одному запаху хорошее питье от кислого.
— Тогда лучше попросить Спенсера, — предложил Колум. — У него самый внушительный нос среди всех маклоринцев и макбейнцев.
Огги улыбнулся:
— Тут важны не размеры носа, а опыт, сын мой, — сказал он. — Тут нужно мастерство. Нюхать можно и выучиться, но лучшие нюхальщики те, у кого природный дар к этому делу. Ближе к северному острову есть нюхальщик, за которым мы можем послать, если он еще жив, и я слышал рассказы о другом нюхальщике, живущем на юге, довольно близко к равнинам, из чего я заключаю, что он, должно быть, из клана Мак-Доннелла.
— Мы не можем позволить приехать сюда чужаку, — запротестовал Колум. — Как только он обнаружит наше сокровище, он поскачет обратно и расскажет об этом своему лаэрду. И все макдоннелльцы примчатся сюда.
Теперь Джоанна не обращала особого внимания на спор. Она была занята мыслями о своем новом и восхитительном состоянии. Сегодня ночью она расскажет Габриэлю о ребенке — когда они вместе лягут в постель. Но сначала она удостоверится, что свечи все еще горят, чтобы ока могла видеть его лицо, когда он все узнает. Ее рука двинулась по направлению к животу. Великий Боже, у нее будет ребенок!
— Так это решено?
Этот вопрос задал Габриэль. Все закричали «да!». А Джоанна вдруг заметила искаженное лицо отца Мак-Кечни. Он смотрел прямо на нее и, как только она обратила на него внимание, кивком головы указал ей на мужа.
Она догадывалась, что нечто, сейчас здесь решенное, совсем не понравилось священнику.
— И что это вы решили?
— Разве вы сами этого не слышали?
— Нет.
— Мак-Бейн! — крикнул Колум. — Мы не можем отправить своего посланца за нюхальщиком. Его клан станет подозревать нас.
— Да, они захотят узнать, зачем это нам нужен нюхальщик, и наверняка последуют за ним, — вставил Кит.
— Тогда мы должны похитить его, — предложил Огги.
— А как мы узнаем, которого следует взять? — спросил Линдзи.
— Если мы отправимся за Неверсом, я пойду с вами и укажу его.
— Неверс? Что это за имя? — спросил один из маклоринцев.
— Габриэль, может быть, вы объясните мне, что это вы тут решили? — настаивала Джоанна.
— Мы решаем вопрос, что делать с нюхальщиком, — ответил Колум за своего лаэрда, — после того как он выберет для нас лучшие бочонки.
— Именно так, — прибавил Кит.
— Так, значит, мы во всем согласились? — спросил Огги. — Мы похитим Неверса?
Все начали выкрикивать свое мнение относительно плана Огги похитить нюхальщика, и Джоанна тут же забарабанила кончиками пальцев по столу.
— Объясните, пожалуйста… — снова начала она.
— А не перенести ли нам бочонки в залу? — спросил Брайан в одно время с нею.
— И где же эта пещера? — пожелал узнать Кит. Джоанна больше не собиралась ждать ответа. Вид у отца Мак-Кечни был очень встревоженный, и она собиралась выяснить почему.
— Одну минуту, пожалуйста! — крикнула она. — Кит, вы сказали, что вы уже решили, что делать с нюхальщиком…
— Мы все решили, — поправил он.
— И? — спросила она.
— Что «и», миледи?
— Что вы собираетесь сделать? Отправить его обратно домой, не так ли?
— Великий Боже, конечно, нет, юная леди, — сказал Огги. Одно предположение об этом заставило его сморщиться.
— Он не поедет домой, миледи.
— Почему же нет? — требовательно спросила она.
— Он расскажет своему лаэрду о наших бочонках, — пояснил Кит.
— Мы не можем допустить, чтобы нюхальщик проболтался, — вставил Брайан.
— А он наверняка проболтается, — согласился Нилл. — Я бы рассказал об этом своему лаэрду.
Кит попытался переменить тему разговора Но Джоанна ему этого не позволила:
— Вы все еще не ответили на мой вопрос, — настаивала она. — Что именно вы собираетесь сделать с этим человеком?
— Джоанна, это не должно вас интересовать, — сказал Габриэль Почему бы вам не присесть у огня и не заняться немного шитьем?
Он усиленно пытался отвлечь ее внимание. Ее подозрения усилились.
— Я не в настроении шить, милорд, и не собираюсь никуда присаживаться, покуда кто-нибудь не ответит на мои вопросы.
Габриель вздохнул:
— Вы упрямая женщина, — заметил он.
Все солдаты разом кивнули, они явно были согласны с оценкой своего лаэрда.
Священник подумал, что его долг рассказать хозяйке о том, что было здесь решено. Никто другой, кажется, не был к этому склонен.
— Они собираются убить его, дитя мое.
Она не могла поверить своим ушам и попросила священника повторить сказанное. Сообразив же, в чем дело, она задохнулась от ужаса, вскочила на ноги и неистово замотала головой.
— Как вам нравится это решение? — спросила она мужа.
— Он наш лаэрд, миледи, — сказал Колум. — Он еще не выразил своего мнения.
— Как видите, наш лаэрд ждет; и, когда мы выскажем наши предложения, он примет их или отвергнет.
— Тогда он запретит вам этот грех, — заявила Джоанна.
— Зачем же ему так делать, миледи? Это хороший план, — заспорил Майкл.
У Габриэля было намерение отказать тем, кто был за убийство нюхальщика, поскольку он считал нечестным делом воспользоваться его помощью, а потом заплатить ему за это злом. Но Габриэль не хотел, чтобы жена поучала его. К тому же он старался найти приемлемое для всех решение.
— Никто не должен убивать нюхальщика! Некоторые солдаты застонали, протестуя против ее диктата.
— Но, миледи, правду сказать, это первый раз, когда все маклоринцы и все макбейнцы в чем-то согласились, — заметил Кит.
Джоанна рассердилась. Она не сводила глаз со своего мужа.
— Так я правильно поняла? Вы собираетесь воспользоваться мастерством нюхальщика, а после того, как он поможет вам, хотите убить его?
— Кажется, так, — ответил Колум за своего лаэрда. И макбейновский солдат имел наглость улыбнуться, признавая задуманный ими грех.
— Так это способ, каким мужчины расплачиваются за сделанное им добро?
Никто не ответил на ее вопрос. Она внимательным взглядом обвела солдат и снова повернулась к мужу. Он кивнул. Значит, он соглашался с этим мерзким планом?..