Книга Мужчина ее мечты - Керрелин Спаркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, Симона, — направился к ней Грегори с улыбкой.
— Грегори. — Она остановилась и, подняв руку, позволила ему сопроводить ее и Ингу за кулисы. Грегори обходительно приподнял занавес, попуская их вперед.
— Сейчас вернусь, — сказал он Жан-Люку.
— Скажи Хизер, что я хочу ее видеть. — Жан-Люк замер в ожидании.
Хизер выглянула из-за занавеса, и ее глаза расширились.
— Шикарно выглядишь.
— Спасибо. — Он был в своем лучшем смокинге. — Мы готовы начинать.
— О’кей. — Она оглянулась. — Удачи, дамы.
Заметив, что на ней купленное им черное коктейльное платье, Жан-Люк улыбнулся:
— Ты прелесть.
— Спасибо. — Она пригладила юбку. — Я знаю одного парня с отменным вкусом.
— Ладно. — Жан-Люк проводил ее к переднему ряду стульев. — Я слышал, что одна из твоих манекенщиц слегка набралась.
Хизер поморщилась.
— Лиз. Я бы никогда не поверила, что преподаватель драматического искусства так боится сцены. Но все они уже одеты и готовы, — протараторила она с блуждающим взглядом.
Жан-Люк видел, что Хизер нервничает, и у нее были на то серьезные причины.
— Идем. — Он уселся на стул в конце ряда и жестом пригласил ее присоединиться. Взял ее руки в свои ладони. Они были холодные как ледышки. Жан-Люк их помассировал. — Я защищу тебя, Хизер, обещаю.
Она сделала глубокий вдох.
— Я ждала этого две недели. И теперь хочу, чтобы все побыстрее закончилось.
— У тебя все получится. Твои платья прекрасны.
— Знаешь, все это не важно на фоне того, что меня хотят убить.
— Никто тебя и пальцем не тронет. Я не позволю. — Жан-Люк перевел взгляд на вход, где Робби проверял всех входящих и даже заглядывал в дамские сумочки.
— О нет, — простонала Хизер. — Явился Коуч Гюнтер.
Коротышка тренер не стал стоять в очереди, а сразу устремился в демонстрационный зал.
— Привет, Хизер! — прогремел на все помещение его раскатистый голос. — Я привел с собой моральную поддержку для Лиз.
Он дунул в свисток, и в зал вбежали с пронзительными криками две участницы группы поддержки гваделупской средней школы.
— О нет. — Хизер вжалась в стул.
— Я ничего подобного не видел раньше на показах моды, — усмехнулся Жан-Люк.
— Такое возможно только в Техасе, — пробормотала Хизер.
Коуч с девочками из группы поддержки, сел в первом ряду напротив Жан-Люка и Хизер.
Скоро все места были заняты. Робби закрыл дверь и двинулся по коридору. Секунды спустя он уже шагал по мостику над залом. Очевидно, когда его не видели, воспользовался способностью вампира мгновенно перемещаться.
На платформу рядом с подиумом вышел Грегори.
— Добрый вечер, и добро пожаловать на первый в Шнитцельберге показ моды.
Присутствующие поддержали его приветственными криками. В воздух взвились помпоны.
Грегори сверкнул улыбкой.
— Это благотворительное мероприятие. За каждого присутствующего Жан-Люк Эшарп жертвует району Независимой школы Шнитцельберга тысячу долларов.
Снова раздались крики.
Жан-Люк оглядел помещение. Все гости были смертными. Никто не подходил к нему перекинуться парой слов или выразить благодарность — следовательно, в лицо его не знали.
— Мы начнем показ с двух моделей Альберто Альбергини, — продолжал Грегори. — Позвольте представить наших всемирно известных манекенщиц — Симону и Ингу!
Собравшиеся вежливо захлопали. Скорее всего о них здесь даже и не слышали.
Заиграла музыка. Йен у входа притушил в зале свет, чтобы подиум был освещен ярче.
Симона вышла на дорожку. Зрители изумленно ахнули.
— На Симоне черное шелковое вечернее платье, расшитое сверкающим стеклярусом, — прочитал Грегори в своих записях. — Драпировка на спине привносит необходимую нотку драматизма. Потрясающая модель.
Симона прошла по подиуму и приняла позу. Жан-Люк не сводил с нее настороженных глаз. Модель ответила ему сердитым взглядом, но она всегда демонстрировала платья с агрессивным видом. Симона возвращалась по сцене назад, когда из-за кулис появилась Инга.
— На Инге — коктейльное платье цвета слоновой кости из чесучи, — объявил Грегори. — Обратите внимание плечо, что перекликается с асимметричной линией подола. Элегантное творение Альберто Альбергини.
Присутствующие вежливо зааплодировали.
— Сценарий написал Альберто? — прошептала Хизер.
Жан-Люк кивнул.
— Я его слегка откорректировал.
Он знал, что теперь Симона и Инга займутся переодеванием в следующие костюмы. Чтобы смертные манекенщицы не видели, с какой скоростью они переодеваются, Альберто поставил ширму.
— А теперь, — продолжал Грегори, — мы продемонстрируем три модели, созданные собственным дизайнером одежды Шнитцельберга, многообещающим молодым талантом в мире моды, Хизер Линн Уэстфилд.
Зрители одобрительно заулюлюкали. Коуч Гюнтер потряс в воздухе кулаками и свистнул. Группа поддержки замахала помпонами.
Хизер пригнула голову.
— Не могу в это поверить.
— В городе тебя любят, — прошептал Жан-Люк. — И я понимаю почему.
Она взглянула на него сияющими от охвативших эмоций глазами.
— Спасибо, что поверил в меня.
Он взял ее за руку.
— Этому не обязательно сегодня заканчиваться.
— Хорошо! — улыбнулся Грегори. — Наша первая модель — мисс Грей, учительница английского языка из гваделупской средней школы.
Мисс Грей в первом платье от Хизер неуверенно ступила на дорожку.
Девочки из группы поддержки вскочили.
— Вперед, мисс Грей! — Помпоны трижды взлетели вверх. — Вперед, мисс Грей!
Альберто снова включил музыку. Мисс Грей улыбнулась, очевидно, осознав, что она среди друзей, и пошла по подиуму. Ее улыбка делалась все шире и шире.
— На мисс Грей — вечерний наряд из темно-синего шифона, — прочитал Грегори в шпаргалке. — Обратите внимание на воздушный полет юбки и дополнение в виде такого же палантина.
Тем временем на подиум ступила вторая учительница.
— Вперед, мисс Лоусон! — Помпоны трижды взлетели вверх. — Вперед, мисс Лоусон!
— На мисс Лоусон — черное коктейльное платье с жилетом в стиле болеро, — объявил Грегори. — Оторочка из красного сутажа на болеро повторяется на подоле юбки. Творение как элегантное, так и смелое по своему решению.