Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Шумер. Вавилон. Ассирия: 5000 лет истории - Валерий Гуляев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шумер. Вавилон. Ассирия: 5000 лет истории - Валерий Гуляев

280
0
Читать книгу Шумер. Вавилон. Ассирия: 5000 лет истории - Валерий Гуляев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 108
Перейти на страницу:

В шумерских текстах Удуг упоминаются часто, однако полного текста заклинания у нас, к сожалению, пока нет. Что же касается старовавилонских и более поздних текстов, то они имеются в изобилии. Большинство из них, по утверждению исследователей, в том числе выдающегося специалиста в этой области, переведшего и изучившего целый ряд подобных заклинаний, Адама Фалькенштейна, почти целиком повторяют исчезнувшие шумерские тексты. Поскольку Удуг в верованиях и медицинской магии играли столь важную роль, познакомимся со старовавилонскими заклинаниями. Данный текст ничем не отличается от шумерского прототипа, который был старше его на несколько столетий, даже имена богов и демонов, в том числе Удуг, звучат в нем по-шумерски.

Злой Удуг, который пустынные дороги делаеттруднопроходимыми,Который ходит тайком, засыпает дороги.Злой дух, который выпущен в степи,Злодей, которого не заставишь вернуться назад,Димме, Диммеа, которые обескровливают людей,Болезнь сердца, болезнь… страдание, головная боль,Буря, которая засыпает людей,[Они], словно вихрь, повергли странника,Утопили его в желчи.Это человек отходит «на другую сторону своей жизни».Асаллухи увидел это, вошел в дом отца своего Энкии обратился к нему:«О мой отец, злой Удуг, который пустынные дорогиделает труднопроходимыми,Который тайно ходит…»Сказал это [богу Энки] и снова [заговорил]:«Что мне делать в таком случае, не ведаю.Чем помочь [больному]?»Энки ответил сыну своему Асаллухи:«Сын мой, чего ты не знаешь? Что я мог бы тебе еще сказать?Асаллухи, чего ты не знаешь? Что я мог бы тебе еще сказать?То, что знаю я, знаешь и ты.Иди, сын мой Асаллухи!Водой наполни кувшин,Брось в него тамариск и веточку […] к нему,Окропи этой водой человека,Поставь около него сосуд с фимиамом и факел!И тогда „демон судьбы“, пребывающий в телеэтого человека, удалится.„Твердая бронза“, витязь [бога] АнаСвоей устрашающей мощью истребит всякое зло.Приложи это туда, где […] станет твоим помощником.„Твердая бронза“, витязь [бога] Ана Придаст тебе мощи и устрашающего блеска.Злой У дуг, злой Ала должен уйти,Злой дух смерти, злой демон должен уйти,Злой бог, злой страж должен уйти,„Злое дыхание“, „злая слюна“ должны уйти,Димме, Диммеа, обескровливающие человека, должны уйти.Болезнь сердца, болезнь… страдание, головная боль,Буря, которая засыпает человека, должны уйти!Все великие боги заклинают тебя: уйди прочь!»

Это заклинание, в котором содержится призыв ко «всем великим богам», использовалось в тех случаях, когда болезнь казалась особенно тяжелой и непонятной и обращения к какому-либо одному божеству было недостаточно. Фигурирующий в заклинании бог Асаллухи, сын бога Энки, покровитель магических сил, в соответствии со своими божественными функциями знал – о чем свидетельствует текст, – как следует вести себя во время изгнания демонов. Он мог бы сам произнести соответствующие формулы, однако он обращается за помощью к своему отцу. Так же в предыдущем заклинании поступает Мардук (заметим, кстати, что в вавилонской религии имя бога магии Асаллуха превратилось в эпитет Мардука).

За помощь жреца-заклинателя, использовавшего при лечении не только заклинания, но и лекарства (в первом из приведенных текстов содержится бесспорный намек на то, что одновременно с заклинаниями целитель прописывал лекарства), за вмешательство светского врача, пытавшегося спасти больного без привлечения богов и без изгнания демонов (а может быть, применявшего и это средство), приходилось платить немало. В благодарность за помощь больные должны были приносить в храм жертвенные дары, а также платить за визиты лекарей. Стоило это недешево, что нашло отражение в шумерских пословицах и изречениях.

Если бы мы могли послушать какого-нибудь старика-шумера, много повидавшего на своем веку, знакомого и со жрецами, и с их тайной наукой, то такой старец сумел бы много рассказать и о всевозможных бедах и напастях, и о болезнях, и, конечно, о зловредных духах. Их много, и происходят они от двойников умерших, попавших после смерти в бедственное положение. Это духи тех, кто умер от голода или жажды или в темнице, кто утонул в реке (море) или кого засосало болото. О таких мертвецах живые мало заботятся, и поэтому их духи, как голодные волки, летят к людям и мучают их. Глядя на своего соседа-односельчанина, трясущегося в изнурительной болотной лихорадке – обычной болезни на болотистых берегах Евфрата, старец сказал бы, что, видимо, несчастный больной подвергся нападению Ашакку, страшного беса, «пожирающей болезни», или беса Диметума, беса «злого проклятия». А если начнет косить народ чума, которую иногда заносили в Южную Месопотамию приезжие купцы из Индии, то это бедствие объяснялось тем, что на людей напал бог чумы – Намтар. Когда же начнет дуть из Аравийской пустыни знойный юго-западный ветер, несущий с собой тучи песка, слепящий глаза, заносящий дома и засоряющий реки и колодцы, это значит, что на Шумер налетел страшный бес юго-западного ветра, крылатое чудовище с головой собаки и туловищем человека. Ночью подстерегают спящего человека ночные злобные духи Лилу и Лилиту. Они душат по ночам человека, насылают на него страшные сны, а иногда убивают его – заснет человек и не проснется. Есть и другие духи тьмы и ночи: например, Экимму, опасный для всякого, кто идет ночью по полю или по дороге. Он гнездится чаще всего возле могил и имеет вид привидения – белого, как ночной туман, но прозрачного и бесформенного, как легкое облако.

В горах, на море и в могилах витают злые духи Утукку; налетая на человека, они хватают его за горло, затрудняют ему дыхание и мешают глотать пищу или питье. Когда у человека заболят руки, это значит, что на него напал Галлу, а если заболит грудь, то, значит, туда проник Алу; если заболит голова, значит, напал на человека Тиу или Ашакку. Горе несчастному, в которого вселились бесы.

У всех бесов страшные звероподобные лица, наводящие ужас одним своим видом, и они не дают пощады никому, ни старому, ни малому. В одном заклинании злые духи описываются таким образом:

…Они покрывают землю, точно трава,По всем четырем ветрам рассыпают они ужас, пылают, как пламя,Они приносят болезнь людям, повергают в страдания их тело,И городу и деревне несут они горе, старому и малому причиняют боль.Мужа и жену разлучают они, наполняя их горем,На небе и на земле неистовствуют они, подобно дождю и буре,раскидывая свои сети,С громким криком низвергаясь на место, где обитает гнев богов.

И если, несмотря на все предосторожности, человека все-таки настигала болезнь, то это означало, что на него напал злой демон или дух. Тогда приходилось обращаться к помощи особого жреца-заклинателя, жреца-знахаря, ашипу, который сумеет вызволить из беды: он знает все чародейства колдунов и колдуний, ведает всеми волшебными заклинаниями и действиями, посредством которых можно изгнать злого духа из тела заболевшего.

1 ... 74 75 76 ... 108
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шумер. Вавилон. Ассирия: 5000 лет истории - Валерий Гуляев"