Книга Проводник - Николай Степанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Остолбенеть! По-моему, такие камушки лишь высокопоставленным дамам преподносят. Откуда у убийцы женское украшение? Кто же мне говорил об изумрудном ожерелье? Фергур? Точно! Его пыталась обвинить в краже Еневра. А ведь сама даже горничной переоделась, чтобы подбросить… Неужели она? Вот змея!»
– Сынок, я поела. Ты нашел, что искал?
– Да.
– Тогда давай поторопимся.
Парень сложил вещи обратно в ранец и прицепил его к седлу.
– Да, мама. Едем дальше.
С принцем действительно почти ничего серьезного не произошло. После магического удара он около часа пролежал без сознания, а когда пришел в себя, увидел, что рядом находились только трое. Напряжение на их лицах говорило само за себя.
– Что случилось?
– Принцесса погибла, – сообщил Фергур сразу о самом страшном. – Леур оказался убийцей.
– Где ее тело? – побледнел Тарин.
– Девушка исчезла, – тихо промолвила Тантасия, – но я своими глазами видела, как офицер проткнул ее мечом.
– Ф-у-у-х, – облегченно выдохнул наследник, – вы меня едва не напугали.
Барон с волшебницей недоуменно переглянулись. Неужели у наследника от страшной новости помутился разум?
– Злодей проткнул не мою сестру, а ее оберег, – Тарин уверенно поднялся на ноги.
– Тогда где она?
– В миг смертельной опасности оберег переносит хозяина за сотню шагов. Вы ее искали?
– Нет, мы думали…
– Понятно. А где Руам?
– Помчался догонять Леура, – доложил последний оставшийся в живых гвардеец.
– Щелз, ты опять ранен? – заметил наследник окровавленный рукав бойца.
– Киорзу повезло меньше, – кивнул служивый в сторону убитого.
– Что со вторым волшебником? – спросил Тарин. Первого он увидел лежащим неподалеку на дороге.
– Он ненадолго пережил своего приятеля, – ответил Фергур.
– Понятно… – Наследник окинул взглядом заметно поредевший отряд. – Барон, организуйте погребение Киорза, а я займусь поисками Илинги.
– Чего меня искать, вот она я, – недовольно пробурчала принцесса, выходя из-за ближайшего дерева. – Лучше объясни, что за сила забросила меня в заросли. Посмотри, во что превратилась моя одежда.
Ее костюм был явно не предназначен для прогулок среди кустарников, и в данный момент больше походил на драную тряпку, облепленную колючками. Девушка тоже выглядела немногим лучше: большая шишка на лбу, поцарапанные щеки, всклокоченные волосы.
– Да, сестричка, сейчас ты мало похожа на принцессу. Но это даже к лучшему.
– Буду распугивать диких зверей в лесу?
– Нет. Задача найти мою сестричку для наших врагов значительно усложнится.
– Тогда я лучше снова надену мужской костюм и шляпу.
Девушка не видела нападения Леура, так что не совсем понимала, о чем речь.
– Тоже неплохое решение. – Тарин посмотрел по сторонам. – Неужели Руам так и не догнал злодея? Или он заблудился? Парень как-то говорил, что способен потеряться среди трех холмов.
– Руам обязательно догонит Леура, – задумчиво произнес гвардеец. – Вы бы видели его лицо. Казалось, что в человека вселились все демоны мести.
– Щелз, хватит о демонах! Догонит он мерзавца или нет, нам все равно следует поторопиться.
– Мы не будем его ждать? – с осуждением в голосе спросила Илинга.
– Доедем до ближайшей деревеньки, там и подождем. Ферг, нарисуй на дороге большую стрелку. Читать твой друг все равно не умеет, а в картинках разбирается неплохо.
– Я рядом со стрелкой начерчу еще и зигзагообразный нож: тогда он точно поймет, что знак оставлен для него.
Принц с сестрой первыми вскочили на лошадей и отправились в путь.
– Ты не ответил, почему меня все-таки забросило в лес?
– Я придумал новое заклинание. Называется оберег. Он-то и спас тебя от смерти.
– От смерти??? – ужаснулась сестра.
– Те трое дозорных оказались наемными убийцами. Волшебники отвлекали меня, а Леур нанес подлый удар тебе в спину.
– Неужели весь сыр-бор Хиунг затеял из-за меня? – после небольшой паузы спросила Илинга, не сразу осознав произошедшее.
– Наверное, хотел лишить меня самого дорогого, мерзавец!
– Тарин, мне страшно. Он ведь не остановится.
– Не беспокойся. Леур был уверен, что выполнил задание. После того как оберег перекинул тебя в лес, твой образ еще минуту сохранялся, создавая реалистическую иллюзию свершившегося убийства.
– Так это твой заботливый оберег так больно стукнул меня об дерево? – Девушка потерла шишку на лбу. – Нашел место! Лучше не придумаешь. Мало того что колючий кустарник, так еще и высохшее дерево в центре. Честно говоря, я не знаю, сколько пролежала без памяти.
– Извини, это была первая проба нового пасса. Чуть позже я его доработаю.
– Только в следующий раз проводи испытания на ком-нибудь другом. Мало того что получила шишку, так из меня еще и всю энергию высосало. Славно оберегает, нечего сказать!
– Главное, что ты жива, чему я бесконечно рад.
– Я тоже рада, – наконец-то улыбнулась принцесса. – А на брюзжание не обращай внимания, это последствия шока. Все-таки не каждый день на меня совершают покушения.
Фергур догнал их высочества и доложил:
– Киорза и волшебников предали земле, стрелку я нарисовал.
– Благодарю, – кивнул Тарин.
– Тут Тантасия нашла одну вещь и хочет ее вам показать, – добавил Фергур.
– Пусть показывает.
Рыжая волшебница держала в руках часть накидки телохранителя.
– Ваше высочество, я нашла это на ветке дерева. Если прикажете, могу отправить магическую ищейку по следу Руама.
О том, что принц теперь умеет колдовать и без помощи проводника, женщина не знала, и была сильно заинтересована в скорейшем возвращении сапожника. Хотя, будь она повнимательней, могла бы заметить, что призрачную собачку Тарин развеял без зрительного контакта с юношей.
– Хорошая мысль. А что сможет передать твоя ищейка?
– Какой-нибудь знак. Например, ту же стрелку в воздухе нарисовать и короткое сообщение озвучить.
– И стрелка будет четко указывать на тебя в тот момент, когда появится, – вспомнил заклинание принц.
– Да, ваше высочество.
– Замечательно! Действуй, Тантасия.
В руках женщины кусок накидки превратился в белый клубок, потом упал на землю и покатился по траве, вскоре скрывшись за деревьями.