Книга Игра титанов - Дмитрий Казаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они оставили реку позади, зашагали по улочкам, грязным и кривым, точно ноги рахитичного бездомного ребенка. Открылся рынок – море палаток, прилавков, сонмище продавцов и покупателей, крики, собачий лай и смех.
Тут были представители чуть ли не всех народов Вейхорна – вилакин, барги, такор и даже юто. На мохнатого Рика поглядывали без страха, с изумлением и любопытством. Рыжий и вовсе не удостаивался внимания – ну и что, что кот большой, в Син-Эстер даже тараканы с ладонь.
– Слушай, Олен, – сказал Харальд, наклонившись к самому уху спутника, – тебе не кажется, что с Хельгой что-то не так?
– А что именно? – спросил тот.
– Она что-то задумала, и вряд ли хорошее.
– Не может быть. – Рендалл взялся за ухо, как всегда в моменты задумчивости. Во взгляде его появилось недоумение. – Это просто невероятно. Ты подозреваешь предательство? Но она не может…
Харальд вздохнул и подумал, что слепы не только влюбленные. Мужчина, который считает, что девушка им увлечена, порой тоже видит не больше крота. Он не может даже представить, что она поглядит на кого-то другого, имеет какие-то свои интересы, иногда враждебные его собственным.
И разбить эту иллюзию практически невозможно.
– Ладно, будем считать, что мне показалось, – сказал Харальд.
– Да, так и есть. – Олен заулыбался с видимым облегчением.
Прошли ряды, где торговали посудой из самых разных материалов, и углубились в продуктовые. Тут воняло тухлым мясом, возбужденно жужжали сотни мух, крупных, как драгоценные камни. Жирные коты с тревогой глядели на оцилана, продавцы громогласно нахваливали товар.
Ну а затем рынок кончился, и показался порт Син-Эстер.
Помещался он в глубокой гавани, похожей на рот исполинской твари, решившей откусить кусок моря. Одна из челюстей была белой и беззубой, зато другая топорщилась десятками зубов-причалов. Около них кишела толпа, виднелись яркие вывески кабаков и борделей.
– О, вон наш драккар! – обрадованно воскликнул Юрьян, указывая на один из причалов, около которого стоял длинный низкий корабль с оскаленной головой дракона на носу. – Давай туда! Ой-ёй, как здорово будет увидеть соотечественников…
– Ни в коем случае, – безжалостно оборвал его Олен. – Ты что, забыл, что на корабле есть хрингист Леа-Хо? Зачем давать Ночному Хозяину шанс вцепиться нам в глотку?
Скальд увял, точно цветок без воды, плечи его поникли.
– Пойдем, осмотримся, кто тут есть, – сказал Рик, и они зашагали вдоль берега, пробиваясь через разноплеменную толпу купцов, матросов, носильщиков, бродячих торговцев, шлюх и вообще непонятно кого.
Миновали причал, около которого горделиво торчали мачты галеонов кивагор, оставили позади стоявший в одиночестве корабль юто с черепами на реях. Открылась Рабская площадь, квадратная и грязная, забитая народом, а в ее центре – звено цепи на постаменте.
Размером оно было с тележное колесо.
– А это что такое? – спросил Олен.
– Знак того, что во владениях Ее-Караи рабов нет, – ответил уттарн. – Что все рабство заключено вот тут. Ага, кстати, кажется, я вижу тех, кто нам нужен. Если мои глаза не врут, это шорис…
У причала напротив площади была пришвартована большая галера, борта которой блестели алым. На ней виднелись могучие краснокожие существа с черными курчавыми волосами.
– Шорис? Жители Страны Вулканов? – спросил Юрьян с презрением. – Разве они ходят по морю?
– Как видишь, да, – ответил Харальд. – Пойдем, попробуем с ними поговорить. Узнаем, куда они следуют и когда отправляются.
У галеры шорис кипела погрузка. Взмыленные грузчики таскали бочки и ящики, голый по пояс мужик свирепо покрикивал, стоя на берегу, а на поясе его болтался кнут толщиной с руку ребенка.
– Что надо? – повернулся он, когда Харальд поздоровался на языке сиаи, и стало видно, что из черной шевелюры торчат того же цвета рожки.
– Хотим добраться до Большого как можно быстрее.
– А чем заплатить есть? – Темные глаза шорис пробежались по странной компании, на миг остановились на уттарне.
– Конечно.
– Место на четверых обойдется вам в кар золотом. Идем через Цантир домой. Отходим вечером.
– Нас пятеро.
– А какая разница? – Моряк улыбнулся, блеснули острые белые зубы. – Если опоздаете, ждать не буду. Успеете – возьму на борт. Мое имя – Белый Тавр, и всякий от Вечерней Звезды до Гор Судьбы знает меня.
– Мы придем, – пообещал Харальд и повернулся к спутникам. – Ну что, пойдем, поедим где-нибудь?
Обедали в открытой забегаловке на Рабской площади. Тут было шумно, за столами пили и ели вилакин, барги и юто, с кухни тянуло горелым. Подавали кислое вино, самых разных морских тварей, от рыб и осьминогов до совсем Олену незнакомых, но чрезвычайно вкусных.
Пока сидели, случилось три драки, после одной из них явились стражники и забрали труп.
– Весело у них тут, – протянул Юрьян, глядя, как слуга под бдительным надзором хозяина замывает кровавую лужу на земле.
– Это точно, – хмыкнул уттарн. – Как еще с нами никто не подрался, я не знаю.
– Ты их отпугиваешь своим добрым видом и острыми когтями, – заметил Харальд. – А вот и наша девица. Так, сейчас я расплачусь, и можно будет отправляться на корабль. Не тут же сидеть!
Хельга появилась около статуи, спокойная и собранная, как обычно. Кафтан на ее плечах был новым, волосы – влажными, но сапоги выглядели настолько грязными, точно лиафри целый день гуляла по болотам.
– Я не опоздала? – спросила девушка, когда ее спутники вышли из харчевни и пробились сквозь толпу.
– Нет, ты вовремя. – Олен глянул на начавшее опускаться к горам на западе солнце. – Идем, нас ждут.
– Да, убогое местечко, – пробормотал Сторри Бычье Копыто. – И как там его название переводится с их священного языка?
– Лан-Перран означает «Котел Счастья», – отозвался Регав Подушка, и уныния в его голосе хватило бы на десяток жалобщиков.
Драккар «Коготь орла», переваливаясь на довольно больших волнах, неспешно шел к берегу. Там стояли наполовину сгнившие причалы, дома, более похожие на кучи мусора, и крепостная стена, местами покосившаяся, а кое-где обвалившаяся. Над ней поднимался шпиль храма Ее-Караи.
– Да, имечко подходит ему так же, как волку – сапоги, – сказал Хести Лис, остроносый и рыжий, как зверь, давший ему прозвище.
Город со столь поэтичным названием лежал на самом юге Зеленого полуострова и был первым портом, встретившимся на пути сиаи после пересечения Черного залива. Они знали, что смогут пополнить здесь запасы и немного постоять на твердой земле.
Плавание вокруг Трехпалого континента прошло спокойно. После столкновения с пиратами-кивагор не произошло ровным счетом ничего интересного. Бычье Копыто даже начал понемногу скучать.