Книга Слезы Моря - Ольга Шерстобитова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я неожиданно представила, как Лотта тащит по улицам Кардоса мертвого василиска, и снова расхохоталась. Потом поднялась, набрала во флягу воды. Правда, ее было мало.
— Там чары наложены. Больше одного глотка не возьмешь.
— И вернуться нельзя? — поразилась я.
— Василиск с рассветом оживет.
— Что? Я впервые слышу…
— Трин, он же тоже заколдован. Иначе кто будет охранять источник? Пошли лучше. Стены вдруг снова задрожали.
— Что опять за напасть? — удивилась Лотта, вытирая грязным рукавом лоб.
— Нежить, — прошептала я.
Страх пополз по позвоночнику, добрался до кончиков пальцев на ногах, сковал тело.
— Бежим?
— Не успеем. Она уже в проходе.
— И еще одну битву не выдержим, — вздохнула русалка. — И Нарис меня теперь точно не отпустит поплавать в море. А ведь обещал…
В голосе Лотты слышалось столько тоски, что я вздохнула.
— Говоришь, кровь василиска — это яд?
— Да? У тебя есть идея?
— Призовем волну, добавим туда…
— Поняла. Только уступ создай. Они совсем близко!
Мы вдвоем бросились обратно. Я призвала воду, заставив волну заледенеть. Лотта в огромную снежную чашу, что создала, набрала крови василиска. Мы призвали еще одну волну и почти взобрались на уступ, когда в пещеру хлынула нежить. И страх снова накинул оковы. Почему‑то василиска я боялась меньше, хотя он был опаснее. Странно…
— Трин, они все здесь, не выпускай обратно, вход заморозь, — прошептала Лотта.
Я подчинилась, хотя руки дрожали. И дальше мы действовали вместе. Я подняла столб воды, Лотта швырнула в него чашу с кровью, и поток обрушился. Мы едва успели поставить защитный купол!
Через минуту оглядели лежащую нежить. Мертва? Подействовало? Похоже на то.
— М — да… Устроили мы с тобой побоище!
Я хмыкнула.
— Надеюсь, ее‑то ты расчленять на полезные ингредиенты не будешь?
— Неа, — беззаботно отозвалась Лотта.
Я вздохнула, посмотрела на меч, но убирать в ножны не стала. Мало ли… В Военно — морской Академии приучили быть осторожными. А в подобном месте, как эта пещера, без оружия нельзя.
Но до выхода мы добрались спокойно и без происшествий. Едва подошли, вспыхнула голубоватым светом арка, пропуская нас наружу.
Ничего себе встреча!
Лотта от удивления даже присвистнула, а я растерянно замерла.
Вокруг пещеры столпились жрецы в белых одеяниях.
— Вы добыли живой воды? — уточнил один из них, чье лицо скрывалось под капюшоном. Поздороваться он не соизволил.
Мы с Лоттой переглянулись.
— Допустим. А вам‑то что? — подруга явно не собиралась быть вежливой.
Я стиснула ее локоть, чтобы не грубила.
— А то, что у них умирает главный жрец, а замену они выбрать не могут. Уже четверо погибло, пытаясь пройти обряд, — ответил Нарис, появляясь из‑за скалы.
Окинул нас с Лоттой взглядом, обреченно вздохнул.
— Вы ведь понимаете, что ничего важнее жизни главного жреца, нет.
— Что? — воскликнули мы с Лоттой, абсолютно не согласные с этим заявлением.
Неужели они думают, будто мы согласимся отдать им воду из источника? Тем более добыли с таким трудом!
— Нам нужна живая вода, — сказал один из жрецов.
— Так добудьте ее сами! — зло прошептала Лотта. — Трин не для того билась на турнире, а мы отправлялись в пещеру, чтобы…
— Это пустые разговоры.
— Почему бы вам просто не взять Слезу Моря? — спокойно уточнил магистр Нарис.
— Алэрин так и предлагал, когда вы обратились за помощью.
Хм… Я слышала, храмовники и маги не ладят, но чтобы настолько… И почему, интересно, им Ал отказал?
— И кому‑то стать жертвой Морского Бога! — зло сказал жрец. — Он ведь не избежит соблазна получить новую силу! Пусть лучше тот, для кого они добывали живую воду, это сделает.
Поразительно. Чем больше я слушала служителей Храма, тем сильнее удивлялась их эгоизму.
— Мальчишка уже брал камень, защищая семью от нежити. Забыли? Его имя есть в списке. А младшим братьям и сестрам не позволяет заключить сделку сам Морской Бог. Крам предпринял все, что в его силах ради спасения матери, — терпеливо заметил магистр Нарис.
— Пусть сама женщина и возьмет Слезу Моря! — решительно заявил тот самый жрец, чье лицо скрывал капюшон, а остальные одобрительно зароптали.
И я разозлилась. Ярость стала такой сильной, что потемнело в глазах. Развели тут… И это жрецы Храма Морского Бога! Я бы на месте последнего стыдилась таких последователей.
— Я отдам воду матери Крама и никому больше! Она заслуживает жить.
— А главный жрец, по — вашему, нет? — возмутился хранитель, теряя маску спокойствия. В голосе слышались нотки злости.
— Где он был, когда подписывали договор с Морским Богом на получение Слез Моря? Почему не защищает Кардос от нападений нежити? И чем главный жрец лучше той, что осталась одна с детьми? Вы хоть раз поддержали несчастную женщину?
Я наступала, заставляя храмовников пятиться и шипеть.
— Трин, — позвала Лотта.
— Не стоит, Дарэ, — вторил Нарис.
— Вы отдадите нам живую воду. Немедленно. Иначе мы призовем силу богов, и она вас уничтожит!
— Силу богов, говорите? — раздался спокойный голос Алэрина, и я с облегчением вздохнула.
Теперь все будет хорошо. Ал не позволит свершиться несправедливости.
Он вышел из тени скал. Бледный, уставший, полыхающий яростью. Черный плащ бился от ветра, а коса, переплетенная лентой, напоминала змею.
— Дарэ, Аперэ, — обратился Ал, — отправляйтесь к Краму. Вода шепчет, что счет жизни его матери идет на минуты. Нельзя опоздать.
Я вздрогнула.
— Вы не имеете никакого права! — воскликнул жрец.
Ал усмехнулся так, что я задрожала. Никогда не видела его таким ужасающерешительным.
— Вы прекрасно знаете, на что я имею право. Дарэ, Аперэ, вы почему еще здесь?
— Я не знаю, где Крам живет, — созналась тихо, сжимая ладонь подошедшей Лотты.
— Рэм…
Воздушник спрыгнул со скалы, где до этого молча сидел, подошел.
— Попросишь ветра донести?
Кивнул.
— А лучше сам проводи.
— Один справишься?
— Мы справимся, — усмехнулся Нарис. — И да, после, кадеты, жду вас в своем кабинете.