Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Хозяин собаки - Брюс Кэмерон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хозяин собаки - Брюс Кэмерон

383
0
Читать книгу Хозяин собаки - Брюс Кэмерон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 100
Перейти на страницу:

* * *

Женщины уже расселись в круг, в центре которого с видом победителя расхаживала Альби. Чувствуя на себе косые взгляды, Калли отыскала Рене и опустилась на землю рядом с ней.

– Белла придет? – встревоженно шепнула Рене.

Калли отрицательно мотнула головой.

– Медлить больше нельзя, – раскатистым голосом начала Альби, завладев всеобщим вниманием. – Пора избавиться от проклятия, которое преследует Сородичей. Оно увело прочь оленей, погубило мужчин и не дает лету вступить в свои права.

Калли оглянулась: женщины как завороженные следили за Альби. Калли поняла, что проиграла. Теперь Альби не отступится, пока не доведет дело до конца. Надо действовать решительно.

Калли встала, обратив на себя все взгляды.

– Да, – сказала она, – ты права. Медлить нельзя.

Женщины смотрели на нее с немым ужасом в глазах, пораженные тем, что услышали. Даже Альби онемела от изумления и подозрительно сощурилась.

– Я говорила со Старейшиной, – заявила Калли. – Я только что от нее. Она согласна. Да, на Сородичей пало проклятие, которое пробралось в моего сына и отравило его ногу. – Калли оглядела сидящих вокруг нее женщин. – И мы должны избавиться от проклятия так, чтобы оно никогда не возвращалось.

– Мы должны… – начала Альби, придя в себя.

– Мы должны, – перебила ее Калли, повысив голос, – поступить так, как велит Старейшина. Победим ли мы проклятие, убив Мора? Откуда нам знать? Сейчас проклятие здесь, у всех на виду, но если Мор умрет, на кого оно перекинется? Теперь ясно как день, что сначала проклятие пало на Харди, перейдя к нему от льва. Помните, как он изуродовал Харди? Затем проклятие перешло к моему нерожденному сыну. На кого оно перекинется после его смерти? Чей ребенок станет следующим?

– Довольно… – начала Альби.

– Старейшина считает, что проклятие следует услать в леса, – продолжала Калли. – Мы должны изгнать Мора из становища. – Калли вытерла набежавшие слезы. – Ясно?

Посох Альби тяжело ухнул об землю, и женщины вздрогнули, вспомнив о тех временах, когда советом заправляла Альби.

– На то не было воли совета, – взревела Альби.

– И кто выражает его волю – ты, что ли? – усмехнулась Калли со всем презрением, на которое была способна.

Альби побагровела.

– Да, – прошипела она. – Да, я!

– Нет, – раздался позади негромкий голос.

Неслышно ступая, в центр круга вышла Белла.

– Я – Старейшина. Слова Калли верны. Мор должен унести проклятие в лес, вернуть его львам.

Это было самое громкое заявление Беллы с тех пор, как она стала Старейшиной.

– Калли права, – повторила она. – Мор должен уйти.

48

Мор уставился на мать.

– Я не понимаю, – прошептал он.

– Другого выхода нет, сынок. – Калли едва сдерживала слезы. – Альби убедила женщин, что ты – причина всех наших несчастий. Она хотела… убить тебя.

– Ты тоже так думаешь? Что все наши беды из-за меня? – вырвалось у Мора.

Калли подняла на него глаза, и, как прежде, перед ней стоял не молодой мужчина, а маленький ребенок, ранимый и беспомощный, которого хотелось защитить, утешить и взять на ручки.

– Дело не в тебе и не в твоем увечье, – спокойно ответила она. – Все это козни злой старухи, которая хочет обратить твою беду себе на пользу.

– Но почему я должен уйти? Это безумие. Нельзя прожить в одиночку!

– Это твой единственный шанс остаться в живых, – убеждала его Калли, глотая слезы. При мысли, что Мору придется ночевать в лесу, ей становилось не по себе. – До тех пор, пока я не поговорю с Урсом. Пока наши дела не наладятся. Или пока… пока не умрет Альби. Она уже старуха. Когда ее не станет, никто и не вспомнит о проклятии. Но до тех пор тебе придется жить одному.

Мор упрямо замотал головой.

– Я хочу поговорить с отцом.

– Мор… – начала Калли, но сын перебил ее, заорав:

– Я сказал, что хочу поговорить с отцом!

Его лицо вспыхнуло яростью, и Калли от неожиданности захлопала глазами. Но она поняла.

– Твой отец пойдет на поводу у Альби, – тихо сказала она, опустив плечи. – Ты сам это прекрасно знаешь. Знаешь, какой человек твой отец. Извини.

Да, Мор знал. Постепенно лицо его разгладилось.

– Ладно, – вздохнул он и понурил голову.

С небывалой болью в сердце Калли смотрела, как ее храбрый мальчик покорно принимает свою судьбу. Ее замутило от вопиющей несправедливости происходящего.

– Выше по течению, за границей наших земель, есть зеленая полянка, окруженная обломками скал. Через два дня я приду и принесу тебе еды, – сдавленным голосом сказала она, с трудом сдерживая рыдания.

* * *

Мор отправился на поиски Лиры, точно зная, где ее искать – в пещере с наскальными рисунками. У входа в пещеру Мор помедлил, прислушиваясь, как Лира напевает что-то про костер и про еду.

Наклонившись к лазу, из которого тянулась струйка дыма, он негромко позвал Лиру по имени. В отверстии показалось ее лицо.

– Теплого лета, Мор, – поздоровалась она и выползла наружу.

– Теплого лета, Лира.

Что-то в его голосе насторожило Лиру.

– Что случилось? Почему ты пришел с копьем и дубинкой?

Мор собрался с духом и, запинаясь, вкратце пересказал свой разговор с матерью.

Лира слушала его с возрастающим недоумением.

– Перед тем как прийти сюда, я говорила с Беллой, – возразила она, – и Белла ни слова не сказала о том, что будет совет.

– Совет созвала Альби.

– Альби? Значит, беды не миновать, – пробормотала Лира.

– Мать говорит, это единственный выход.

– Одному тебе не выжить… – Лира задумчиво посмотрела вдаль, обернувшись к северу.

– Я буду скучать по тебе, – хрипло прошептал Мор.

Губы девушки дрогнули.

– Когда умер Собак, я не могла в это поверить. И сейчас у меня в голове не укладывается то, о чем ты говоришь.

– Знаю, – ответил Мор и тоже посмотрел на север. Настало время уходить.

– Подожди, – сказала Лира, уловив решимость в его глазах. Она нырнула обратно в пещеру и вскоре вернулась с длинной, втрое больше человеческого роста веревкой, сплетенной из обрезков кожи. – Вот. Только что закончила.

Мор внимательно осмотрел подарок.

– Отличная веревка, Лира.

– Бери. Может, пригодится.

– Наверняка. – Мор свернул веревку в кольцо и привязал к поясу. – Спасибо тебе.

1 ... 74 75 76 ... 100
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хозяин собаки - Брюс Кэмерон"