Книга Судьба Изагора. Сумерки светлого леса - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толпа опасливо отхлынула от занятых приятелем перекупщиков, и в этот момент пошатнулся и стал оседать ещё один.
Пользуясь замешательством, инлины ловко проскользнули поближе к воротом и, напористо потеснив зло зашипевших завсегдатаев, заняли не самые плохие места.
Теперь им оставалось выполнить самую трудную часть плана, казавшегося вначале таким несложным, доказать покупателям, что их товар самый лучший.
Но судя по свирепым взглядам, которые бросали на наглых «селян» обозлённые соседи, они постараются сделать всё, чтобы проучить новичков и раз и навсегда отбить им охоту соваться сюда со своими корзинами.
И что хуже всего, у инлинов не было никаких способов их обойти. Не станешь же жаловаться на перекупщиков королевским слугам?! Ясно же, что помощникам главного повара, каждый день покупающим тут продукты, уже примелькались эти наглые рожи и им поверят скорее, чем незнакомым селянам. А затевать скандал или драку тем более нельзя, ни сила, ни магия тут помочь не смогут, королевские стражники всегда начеку, когда ворота открыты, и защищать, как зайцу понятно, будут проверенных торговцев. Хотя отлично осведомлены, что никакие они не крестьяне. С чего бы стали крестьяне выставлять им кувшины лучшего вина под обильную закуску, когда словно случайно встречаются в кабаках?! И это обстоятельство – ещё один весомый довод их защищать. Никто ведь не поручится, что новички окажутся так же понятливы и предупредительны.
Потому так и задумалась Дисси, перетряхивая пучки зелени и раскладывая их красивыми волнами по куску белоснежного полотна, и хмурился, наблюдая за нею, король. А надежда таяла с каждой минутой, и когда ворота, наконец, распахнулись, у команды почти не оставалось сомнений, что их план провалился. И очень скоро они начали понимать, что тревожились не зря.
Едва представительный мужчина, выступающий во главе небольшой кучки слуг, приостановился было возле тележки с зеленью, заботливо разложенной Дисси, как к нему тут же обратился с льстивым вопросом о здравии супруги стоящий напротив торговец чересчур желтыми кругами сыра. И королевский заготовитель, обернувшись ответить на вопрос, а потом и на второй, напрочь забыл и про зелень, и про опрятную торговку. Впрочем, и того и другого дальше по ряду было больше, чем предостаточно.
Вот он почти поравнялся с Астрой, которой досталось несколько корзин с яйцами и разделанными цыплятами. Незаметным заклинанием магиня убрала с яичной кожуры даже мельчайшие пятнышки, отчего её товар стал смотреться гораздо выигрышнее, чем у соседей.
– Господин Онцеро, – с притворным смущением немедленно шагнула вперёд соседка магини, разложившая на раскладном столике огромных гусей, – сегодня у меня день рождения, и я прошу отведать за моё здоровье вот этого гуся. – И она несмело подвинула к заготовителю самую большую и золотистую тушку.
Разумеется, в благодарность за щедрый подарок остальных гусей, а заодно и корзинку с яйцами, словно по волшебству извлечённую из-под столика, у неё немедленно приобрели.
Дисси рассмотрела побледневшее от сдерживаемого гнева лицо магини и замысловатые движенья нервных пальцев и не на шутку испугалась за подругу. За торговцев, вступивших против них в молчаливый сговор, волноваться было уже поздно. Теперь Астра не угомонится, пока не придумает им наказание. Однако девушка неимоверным усилием взяла себя в руки, и, понаблюдав несколько минут, знахарка немного успокоилась. Зато пришла очередь волноваться за остальные две пары, Улидат с Гейденусом и Тергилиса с Налем.
Но и этим, безошибочно вычисленным постоянными торговцами чужакам, перекупщики не дали ни одного шанса. Перед корзинами с ягодами, которыми торговала куэлянка, заторопившаяся торговка молоком словно нечаянно разбила кувшинчик со сливками, и господин Онцеро как можно дальше обошёл жирную лужу. Неприязненно поглядывая на густые белые капли, рассеянные по крупной отборной землянике.
А рядом с рыбой, которая досталась эльфу, холёный розовощёкий здоровяк, похожий на рыбака, как фрейлина на прачку, вздернул над своей головой огромного лоснящегося налима и попытался загородить собой юных на вид чужаков.
Дисси только устало вздохнула, первая попытка оказалась неудачной. Значит, придётся действовать по запасному плану, отложенному ею на самый непредвиденный случай. Кто же знал, что в таком простом на вид деле, продаже собственноручно выращенных овощей, селян поджидает столько трудностей?! В её родной деревне о таких подлых хитростях и не слыхивали.
И в этот момент вслед заготовителю прозвенел чарующим колокольчиком робкий девичий голосок.
– Господин… а служанки на кухню не требуются?
Даже если бы Наль не вложил в этот вопрос океан эльфийского обаяния, не обернуться на точно выверенные кроткие и кокетливые интонации не смог бы ни один нормальный мужчина. Да они все и обернулись, во главе с господином Онцеро, считавшим себя не просто нормальным мужчиной, а очень даже горячим ценителем женской красоты.
И теперь он всё сразу и оценил.
И белокурый шелк локонов, игриво выбившихся из-под якобы случайно развязавшегося чепчика, и белоснежные зубки, прикусившие в мольбе пухленькую нижнюю губку. И голубизну огромных глаз, распахнутых с такой наивностью и надеждой, что пожар мгновенно вспыхнул не только в груди Онцеро.
– Конечно, нужны, – чуть охрипшим голосом пробормотал заготовитель, с трудом сдерживая мигом проснувшиеся чувства, – как тебя зовут?
– Налита, – опустила густые ресницы девушка, склоняясь в изящном поклоне, – только я с кузиной…
Рыженькая кузина уже стояла рядом, просительно уставясь на Онцеро желтоватыми глазами. Не так прелестна, как Налита, но тоже очень миленькая, отметил он про себя и покровительственно кивнул.
– Приняты обе. Идите на кухню, скажите повару, что я прислал.
Поглядел вслед двум стройным фигуркам, чуть не вприпрыжку рванувшим в сторону ворот, и подавил тяжкий вздох. Столько забот… раньше вечера заняться новыми кухарками никак не получится. Но зайти к главному повару придётся непременно, предупредить, чтоб его шустрые поварята шаловливых ручек к девушкам не протягивали. Пока не протягивали.
Едва ворота захлопнулись за последним торговцем, сгибающимся под тяжестью проданного товара, из переулков в тупик хлынули слуги и кухарки знати, владеющей дворцами и особняками в центре столицы. И в тот же момент продавцы засуетились как мыши, прячущие украденный кусок ветчины. Самые привлекательные на вид и свежие продукты, как по мановению руки мага, исчезали в плотно накрытых холстинами корзинах, а взамен появлялось всё то же, но чуть похуже. Разница была почти незаметна, но Дисси сразу догадалась, для чего нужны такие сложности.
А глянув на ехидное выражение, появившееся на лице магини, поняла, что и Астра сразу разобралась в тонкостях торгового дела. И собирается напакостить ничего не подозревающим перекупщикам по-крупному.
– Нам пора уходить, – сообщил знахарке на ухо Первый, с тоской глядя, как вцепились в корзинку с яйцами, стоящую перед Астрой, сразу две кухарки.