Книга Люси без умолку - Фиона Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Папа все-таки оставил мысль подарить маме курс вождения на танке и приобрел для нее недельную путевку в Ирландию, где можно ознакомиться с тамошними кулинарными традициями в сопровождении одного из лучших шеф-поваров. Мама на седьмом небе.
Бабуля же все перепутала – решила, что все празднуют ее день рождения, и без конца твердила об этом официантам в «Этуаль». Думаю, она предварительно злоупотребила хересом. Когда сбитые с толку официанты внесли увенчанный бенгальским огнем праздничный торт со свечами и поставили его перед бабушкой, разразилась небольшая семейная сцена. Все посетители ресторана с интересом наблюдали за развитием событий. И только когда бабуля поднялась со стула и во всеуслышание объявила, что мы испортили один из немногих счастливых дней в жизни пожилого человека, я вдруг сообразила, что буквально в нескольких футах от нашего стола сидит Погонщик Рабов собственной персоной и явно чувствует себя крайне неловко. Но семейство Гордонов тут ни при чем. Краска на его лице была вызвана совсем иной причиной. Не гадай, все равно не угадаешь. Рядом сидела Стервоза, причем в откровенно коротенькой юбочке. Чтоб мне провалиться!
Надеюсь, овцы в порядке.
С любовью,
Люси хх
«УИДЖИТЕКС ЛТД.»
Служебная записка
Кому: Люси Гордон
Касательно: Лично и строго конфиденциально
Я должен извиниться за то, что не подошел поздороваться вчера вечером, но Вы, как мне показалось, были всецело поглощены общением с семьей. Я пригласил мисс Грушевски на ужин в качестве поощрения за большое количество вдохновляющих идей. Предполагалось, что моя супруга составит нам компанию, но, к сожалению, она слегла с простудой. Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы постарались не упоминать в своих разговорах с сотрудниками о вышеупомянутом неофициальном мероприятии. Со своей стороны хотел бы Вас заверить, что ни я, ни Габриелла ни словом не обмолвимся о печальном и даже трагическом слабоумии Вашей бедной бабушки. Можете всецело рассчитывать на наше благоразумие.
Гэвин Слейтер
От: Люси Гордон (juicylucy@webbedup.net)
Кому: Мо Лавендер (Hobo-mobo@Hotmail.com)
23.21
Тема: Явление Бабника
Сегодня вечером были с Джейн в «Корове в клевере». Скучища. Она опять без умолку болтала о своем ненаглядном Чарльзе, а на то, что папа продает Простака, ей абсолютно наплевать. Только раздражает, что придется слишком долго ждать, пока переведут деньги.
Большой Майк тоже оказался в пабе. За последние несколько недель это наша первая встреча.
– Я слышал, Люси, ты играешь в этом деревенском спектакле? – спросил он, когда я подошла к стойке взять выпивку.
Да, слухи здесь распространяются со скоростью света. Я пробормотала в ответ, что, мол, в эпизодической роли, но Майк вцепился в меня как клещ. Я пересказала содержание пьесы, при этом умудрившись ни разу не встретиться с ним взглядом. Не знаю, что его так развеселило. Вроде бы в моей драматической смерти под копытами обезумевшего овечьего стада нет ничего смешного. Чувствую себя неловкой дурой. Даже не верится, что раньше мы свободно общались. Иногда мне ужасно не хватает наших былых дружеских бесед. Л ххх
Для вас есть… одно… новое сообщение. Получено… сегодня… в… пятнадцать… часов… одиннадцать… минууут.
«Люси, девочка моя, это Ральф Делакруа. Чудесные новости! Мы нашли исполнителя на главную мужскую роль. Вчера вечером я заглянул в местный магазинчик, купить винца, и вдруг передо мной возникло настоящее видение в джинсах «Ливайз» и клетчатой рубашке. Господи, ну просто вылитый кузнец Кэл. А когда он к тому же представился, сказав, что вы с ним друзья, я понял, что моя маленькая Маргаритка сдержала свое обещание найти мне главного героя. Майкл Энзор – это человек, на котором буквально высечено слово «звезда». Девочка моя, вы просто ангел. A bientot, cherie[85]».
W Microsoft Word – ТеатральныеМемуарыЛюcи2.doc
Только что вернулась с репетиции. Новый главный герой, Большой Майк, очаровал всех, даже Дракониху Дафну, которая в его присутствии вела себя просто как девчонка. Но я, однако, уверена, что его интересует лишь леди Г. – экс-модель, светская дама, а теперь еще и главная партнерша. Не прошло и пяти минут, как он уже называл ее «Эмбер», а во время перерыва они уселись рядом и принялись о чем-то весело болтать. Обычно я тоже беседую с Эмбер – с ней и правда очень весело, – но видеть эти бесстыжие заигрывания Майка…
Решила пообщаться с автомехаником Недом, который играет пастуха. Он забавный: золотые зубы и бачки под Элвиса. Нед пообещал, что даст мне бесплатный жетон на автомойку, если я в эти выходные пригоню свой «саксо» к ним на станцию. Я, конечно, обрадовалась, но тут он сказал, что однажды застукал в мойке одну парочку за известным занятием и теперь сам хочет опробовать цикл «усиленная мойка + полировка».
Я чуть не подавилась кофе и закашлялась так сильно, что Ральф попросил меня выйти из амбара: он собирался порепетировать первую любовную сцену Жасмин и Кэла. У двери поймала на себе обеспокоенный взгляд Майка, но ему пора было на сцену – млеть в объятиях Эмбер. И беспокоился он вовсе не о моем здоровье. Скорее всего, решил, что я ревную его к леди Г. Так вот – он глубоко ошибается. Что с того, что она шикарная блондинка и экс-модель, а я всего лишь низкорослая помощница координатора по маркетингу с «перышками», которые давно пора подкрасить? Зато я как минимум на пятнадцать лет моложе ее.
Мне кажется, Майку следует оставить леди Г. в покое – ведь она замужняя женщина. Правда, никто из нас до сих пор так и не видел самого лорда Гантона. Ральф говорит, что тот часто и подолгу отсутствует – разъезжает по делам.
После репетиции Майк предложил всем пойти в «Корову в клевере». Я притворилась, что меня ждут Белла и Джейн, но дома их не оказалось. Очень надеюсь, что они сейчас не в пабе. А то потом стыда не оберешься.
Позднее. Слава богу, Джейн была с Чарльзом, и не где-нибудь, а в опере. Ее восторженному треску о сегодняшнем вечере не было конца, а ведь я не забыла, как еще совсем недавно, когда мы собирались в оперу, она решила, что Пуччини – это что-то вроде блюда из макарон. Белла проводила родительское собрание и вернулась в подавленном настроении, т. к. мамаша самого одаренного ее протеже хочет, чтобы тот стал бухгалтером, и потому решила на следующий год пожертвовать курсом искусства и живописи в угоду высшей математике. Я посочувствовала ей:
– Бывают же такие недальновидные люди, правда?
Но тут встряла Джейн, объявив, что мамаша права на все сто:
– В бухгалтерском деле для молодого человека гораздо больше возможностей. Во-первых, обеспеченное будущее; во-вторых, куча денег. Ну и в-третьих, шанс найти себе приличную работу в Сити.
Да что с ней такое творится в последнее время?