Книга Королевство тени - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Резные скульптуры, которые наемник видел в детстве июношестве, всегда изображали ангелов безликими созданиями, прячущимися подкапюшонами, но такими вот — никогда. Капюшон этого существа был откинут,открывая совершенный лик, окруженный каскадом золотистых волос. Капитан Дюмонпочувствовал себя недостойным лицезреть небесные черты Миракодуса. Широкийподбородок, мощные скулы, невероятно повелительный облик — Кентрил не могразличить всех подробностей, но общее впечатление мгновенно лишило его дараречи. Ни одно человеческое существо не может и надеяться сравниться с подобнойкрасотой, с подобным совершенством. Лорд Хан сумел воплотить. лишь земные чертыМиракодуса, создать лишь намек, но и этого оказалось достаточно, чтобыперевернуть душу и завладеть чувствами человека.
А потом Кентрил взглянул в глаза ангела и вздрогнул.
Эти глаза тянули его, влекли в смертельную ловушку. Он немог определить их цвет, понимая лишь, что они темные, несказанно темные, темнеемрака, темнее самой черноты. Кентрил почувствовал, как глаза Миракодуса, словножуткий водоворот, поглощают саму его душу, унося ее в бездонную яму. Из грудирвался крийЦ но, парализованный магией и страхом, он молчал. Необъяснимоесмятение, какого Кентрил никогда еще не испытывал, навалилось на него. Он хотелотвести взгляд, но эти глаза не позволяли оторваться от себя.
Капитан чувствовал, как его уносит все глубже и глубже впропасть черного взгляда, все глубже и глубже, к кошмару, который невозможноописать, и все я отчего-то знакомому, первобытному. Кожа его отрывалась отплоти, кости двигались сами собой. Кентрил ощущал гибель, могилу и бесконечныемуки проклятой души.
Что-то внутри него, какой-то отчаянный рывок к здравомурассудку, к надежде все-таки позволил капитану отвести глаза от парящей под потолкомфигуры. Пока его мысли медленно собирались воедино, Кентрил пытался ухватитьсмысл того, чему стал свидетелем. Внешне — посланник, служитель Небес, новнутри, опознанное, быть может, лишь подсознанием Джариса Хана, таилось нечто,что не могло иметь ничего общего с архангелами и их царством. За внешнимобликом капитан Дюмон разглядел то, что не увидел, кажется, никто, — чудовищнуюсилу, чистейшее зло.
Кентрил мог себе представить лишь одно подобное создание,существо, способное пробудить такой страх, такой ужас. И непрошеное имя самосорвалось с губ .мужественного офицера, словно таким образом он пыталсяотстраниться от иллюзии лорда Хана:
— Диабло…
— Да, — подтвердил лорд Хан с очарованной улыбкой, словно ине услышал крика Кентрила,- Это Миракодус во всем блеске своей славы —насколько только может постигнуть ее человеческий разум! — Джарис Хан радостнохлопнул в ладоши, и образ внезапно исчез. Теперь его улыбка была обращена кпленнику. — А теперь, когда я показал тебе чудесную правду, можем ли мы начать?
Зэйл внимательно осматривал покои, в которые они с Горстомтак стремились попасть, покои, в которых они надеялись найти капитана Дюмона.Он шагнул в центр комнаты, почти не обращая внимания на массивную, покрытуюрунами плиту, пытаясь понять, что тут не так.
— Где он? — спросил Горст, обшаривая встревоженным взглядомвсе углы. — Ты сказал, что он здесь.
— Он должен быть здесь.
Зэйл снова взглянул на заговоренный медальон. Все указывалона то, что капитан рядом.
И все же понятно, что это не так.
Он отложил медальон, пытаясь понять, что покажет кинжал. Ксожалению, полный оборот клинка ничего не дал.
Горст бродил вокруг, заглядывая в каждый закуток, каким бынезначительным тот ни казался.
— Думаешь, здесь где-то есть еще одна дверь?
— Возможно, хотя не похоже.
— А если он под нами или, наоборот, наверху?
Разумный вопрос, но некромант очень тщательно заговорилмедальон, и подобной ошибки быть не должно. Их товарищ должен был находитьсяпрямо перед ними!
Крепко зажмурившись, Зэйл позволил своим чувствам уплыть запределы тела. Играющие вокруг пугающие и дикие силы стали вдруг тревожить егогораздо сильнее, как и то, что энергия в основном концентрировалась околокаменной платформы рядом с ним.
— Что-нибудь заметил? — с надеждой спросил Горст.
— Ничего, что бы дало указание на ошибку. Я уверен, он тут,но…
Гигант несколько секунд размышлял, а потом предложил:
— Может, Хамбарт поможет?
И как только это не пришло в голову Зэйлу! Череп уже не раздоказывал свои способности, но все же некромант колебался. Наставники магавсегда учили его .тому, что важна независимость, но когда есть такой помощник,как Хамбарт Вессел, почему бы не обратиться к нему?
Он вытащил из котомки останки старого наемника и показалХамбарту покои. Череп задумчиво пробубнил что-то и потребовал, чтобы Зэйлпродемонстрировал ему каждый участок комнаты.
— Ни следа Кентрила, — объявил Хамбарт, когда они закончили.— Настоящая головоломка!
— Ты ничего не видишь?
— О, я вижу много чего! Вижу дикую мешанину цветов, линий ипрочих фигур, вертящихся как безумные над этой каменной глыбой. Вижу, каквспыхивают вырезанные на ней руны, точно молнии. Вижу кучу признаков сырой,земной и неземной энергии, клубящейся вокруг этой штуки. Отчего-то мне хочется,чтобы у меня снова выросли ноги, чтобы я мог быстренько удрать отсюда. Нокапитана Кентрила Дюмона я не вижу нигде!
Некромант поморщился:
— Значит, я все-таки ошибся. Несмотря на все мои усилия,медальон направил нас по ложному пути.
— С каждым случается, парень. Может, попробуешь снова?
— Я пробовал уже много раз. Результат будет тот же самый,обещаю.
Это совершенно не понравилось Горсту.
— Но мы не можем бросить Дюмона! — взревел великан,обрушивая кулак на ближайший стол и чуть не опрокинув полку с образцами. — Я немогу!
— Полегче, мальчик! — буркнул Хамбарт.
Испугавшись гнева великана, чародей быстро сказал:
— Никто никого не бросает, Горст! Просто нам надо подумать.Что-то тут не так.
Немного успокоившись, наемник притих. Зэйл понял, что онготов подчиниться любым требованиям некроманта. Он снова оглядел покои, пытаясьотыскать что-то необычное. Полки, столы, каменная плита, кувшины с непонятнымсодержимым.
— Хамбарт, скажи мне еще раз, что ты видишь, глядя наплатформу.