Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Плохой парень - Питер Робинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Плохой парень - Питер Робинсон

222
0
Читать книгу Плохой парень - Питер Робинсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 102
Перейти на страницу:

— Вам известно, какую информацию Киаран с Дарреном пытались получить у него и у соседки Эрин Дойл?

— Просветите меня.

— Они хотели узнать, куда направляется Джаффар Маккриди.

— Ну вот, мы начинаем все по новой, а? — Фанторп развел руками. — Я бы и сам очень хотел это знать. Впрочем, есть еще одно обстоятельство, о котором пока никто почему-то не сказал ни слова.

— А именно? — спросил Бэнкс, который догадывался, что Фанторп имеет в виду, и невольно ощутил мерзкий холодок.

Фанторп встал, щедро плеснул себе виски и отсалютовал стаканом Бэнксу:

— Ваша дочь, Бэнкс. Трейси. Никто пока не упомянул о том, какова ее роль в этом деле, не так ли? — Он прислонился к стене и усмехнулся. — Н-да, мистер Бэнкс, если бы спросили моего мнения, я бы сказал, что у вас большие неприятности. Весьма прискорбно. У меня у самого две дочери, так что я вас понимаю. Но как знать, вдруг если мы обмозгуем это вместе, то сумеем помочь друг другу? Что вы на это скажете?


Джафф оставил фургон возле раздолбанной «мини» с отодранными дверцами. Район был застроен кирпичными домами — от времени из красных они превратились в темно-бурые. Здесь где-то неподалеку кладбище Бистон-Хилл, вспомнила Трейси.

И атмосфера под стать: над улицей, по которой они быстро шли пешком, нависали зловещие тени зданий; подростки, сбившиеся в кучку в темном переулке, проводили их недобрыми взглядами из-под низко надвинутых капюшонов. На углу возвышалась мечеть с ярким мозаичным куполом. За прохудившимися занавесками мерцали экраны телевизоров. Зрительский смех, заранее записанный и вмонтированный в дурацкие ситкомы, выплескивался на улицу и смешивался с ритмичной музыкой, долетавшей из ближайшего паба.

Догорал багровый закат, бледно-желтые пятна фонарей расплывались в мутном вечернем мареве. В воздух вплетались резкие, пряные ноты экзотических специй. За высокими шиферными крышами сквозь рваные темные облака иногда проглядывала холодная луна. Вечер был полон напряженного ожидания, и Трейси казалось, будто даже в небе разлита зловещая тревога. А вдруг надвигается буря? Что угодно может случиться…

Один из подростков обернулся и что-то крикнул им вслед. Слов Трейси не разобрала. Джафф шел, сунув руку в раскрытую сумку, по лицу его бродила хищная усмешка, долженствующая означать: «Пусть только попробуют!» Трейси ускорила шаг, и сердце в груди забилось быстрее в такт ее шагам. Но никто не преследовал их. Никто не швырнул в них камнем или пустой бутылкой.

Когда они добрались до ярко освещенного проспекта, где было полно людей, магазинов, пабов и азиатских забегаловок, Джафф расслабился и убрал руку из сумки. Они сели в первый попавшийся автобус до центра, заняв места наверху. Пассажиров почти не было: час пик давно миновал, а разъезжаться из увеселительных заведений еще рано.

— Но ведь это опасно, ехать в гостиницу? — сделала очередную попытку Трейси. — Пойми ты, они ищут нас, именно нас двоих.

Джафф искоса поглядел на нее, не повернув головы:

— Я тебя никуда не отпущу, так что даже не начинай. Разберемся, не паникуй. А тебе небось домой, к папочке хочется, да?

Трейси не ответила. Конечно хочется!

— И не мечтай. Радуйся тому, что есть. И не забывай о том, что я тебе сказал раньше, в фургоне. Я не шутил, уж поверь. — Он небрежно оглядел ее и заметил: — Ничего, выглядишь более-менее прилично. Если не придираться, то сойдет. А я как — нормально?

Он выглядел превосходно. Безупречно, как всегда.

— Неплохо, — кивнула Трейси.

— Я знаю один подходящий отельчик, — сказал Джафф. — Скромный, но отнюдь не клоповник. Можно принять душ, заказать еду и выпивку в номер — то, что надо.

Автобус погромыхивал по мостовой, кренился на поворотах, тормозил на перекрестках и наконец добрался до центра города.

— А как же видеокамеры? — мрачно спросила Трейси.

— От них есть толк, если кто-то все время отслеживает информацию и знает, что именно надо искать, — отмахнулся Джафф. — Ты прикинь, сколько этих камер — и сколько должно быть народу, чтобы беспрерывно отсматривать материал. Чтоб это всерьез работало, население Соединенного Королевства должно все бросить и только и делать, что следить друг за другом. Ну, это уж реально Большой Брат в действии. Конечно, риск есть, но очень небольшой. Особенно здесь. Говорю тебе, им и в голову не придет, что мы сюда сунемся. А когда кто-нибудь допрет до того, чтобы проверить местные камеры, мы уже будем загорать на пляже в Коста-дель-Соль. Во всяком случае, я. — Он ухватился за хромированный поручень. — Пошли. Наша остановка.


— Мы? Поможем друг другу? Вы бредите? С чего бы вдруг? — спросил Бэнкс.

Фанторп вернулся на свое место, бережно обхватив стакан. На лице его играла самодовольная усмешка.

— Мне кажется, это очевидно, — заметил он.

Уинсом бросила настороженный взгляд на Бэнкса.

— Ну давайте, — сказал Бэнкс. — Просветите меня.

Фанторп небрежно развалился в кресле:

— Мы оба знаем, что Маккриди слинял не один, а с вашей дочерью Трейси. Она меня абсолютно не интересует, зато очень интересует юный Джафф. Он, как уже было сказано, задолжал мне кое-что, и я хочу это вернуть.

— То есть услуга за услугу, так я понимаю?

— Что-то в этом роде. Я могу гарантировать безопасность вашей дочери, Бэнкс, конечно, если девочка не пострадает еще до того, как Киаран с Дарреном их найдут. А вот вы? Вы можете ей это обеспечить, со всеми своими департаментами, согласованиями и отчетами, а? Можете?

— Продолжайте, — сухо бросил Бэнкс.

Фанторп подался вперед:

— Я думаю, вам это будет интересно. Предлагаю очень простую вещь. Дайте мне самому найти Джаффа и Трейси. Когда я найду их, она ваша. В целости и сохранности. Повторяю, у меня тоже есть дочери. Поверьте, я понимаю, каково вам.

— Да ни черта вы не понимаете! И не говорите мне, что вас хоть на одно мгновение взволновала судьба моей дочери. Плевали вы на нее. Вам нужно одно — и дальше зашибать свои грязные деньги.

— Ну я ж не виноват, что это приносит хорошую прибыль.

— Да, прибыль, на чужом горе.

— Люди получают что хотят.

— Наркотики?

— На это можно взглянуть по-разному, но вы-то сами, вы — будете утверждать, что осчастливили в этой жизни кучу народу? Сколько человек вы упекли в тюрьму за сущую ерунду, измордовав их перед тем до полусмерти? А потом этих перепуганных малолеток насиловали в тюремной душевой отпетые бандиты, приставив им к горлу заточку. Сколько их на вашем счету, а? Нет, приятель, про вас не скажешь, что вы несете людям свет и радость, так что засуньте себе свои проповеди в известное место. Я вам даю шанс. Шанс спасти жизнь своей дочери. И не стоит этим швыряться. Я два раза не предлагаю.

1 ... 74 75 76 ... 102
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Плохой парень - Питер Робинсон"