Книга Темный рай - Тэми Хоуг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они прошли на дальний конец заводи, где Бардуэл и Петере бились с безжизненным телом Даггерпонта.
— Черт вас возьми, Бардуэл! — рявкнул Куин. — Не тащи ты его так за руку. Подведи под тело ногу и толкай!
Кряхтя от напряжения, полицейские вытащили мертвеца на берег.
— Видите? — Куин склонился над телом Даггерпонта и указал на его правую руку, намертво вцепившуюся в левую сторону груди и зажавшую в кулаке клок коричневой ковбойки и конец длинного галстука. — Это называется трупный спазм. Означает то, что человек в момент смерти держал руку именно так. Миллер всегда жаловался на сердце.
Джей Ди, присев на корточки рядом с телом адвоката, внимательно исследовал каждую деталь. В душу Рафферти закралось смутное беспокойство. Миллер был адвокатом Люси. Мэри Ли вбила себе в голову, что в истории со смертью Люси не все чисто. Лично его позиция в данном сценарии соответствовала поговорке: «Собака лает, ветер носит». Приятель Брайса взял вину на себя, что было, черт возьми, гораздо лучше, чем если бы вину на себя взял Дел. Но теперь погиб Даггерпонт, и чутье подсказывало Рафферти, что это был не просто сердечный приступ.
— Посмотри сюда, — сказал он, указывая на грязные темные пятна, выступившие на складках толстой шеи Даггерпонта. — Сдается мне, что кто-то схватил его за шею.
— Мне на ум приходит лишь двадцать, ну, тридцать человек, которые не прочь были бы придушить Миллера, отозвался Бардуэл. — Ты думаешь, что больше, а, Пет?
— Ты считаешь только мужиков или престарелых леди тоже? Повернув голову адвоката набок, Куин помрачнел.
— Трупное окоченение скул только-только началось, пробубнил он. — Он здесь недавно.
Куин пробормотал себе под нос нечто похожее на попытку составить список возможных подозреваемых, но самом деле ему хотелось одного — выбросить всю эту запутанную мешанину подальше. Адвокат Люси Макадам погиб при подозрительных обстоятельствах. Куин же выставил за дверь Мэрили Дженнингс, пытавшуюся выдать ему свою теорию заговора. Проклятые пришлые! С ними все не как у людей — сплошные проблемы.
— Ладно, — шериф встал и вытер руки о штаны, отправим тело в Бозмен, пусть они там посмотрят. Пока же, мне придется сообщить Инесс, что у нее больше босса. Насколько я знаю, у Даггерпонта не было никак родственников. Как ты думаешь,, есть еще кто-нибудь, ко следует немедленно сообщить о случившемся?
— Да, — вздохнул Рафферти. Он двинулся к лошади, чувствуя, как в душе его дурное предчувствие борется страхом. — Я сам ей скажу.
Трио Дрю играло в гостинице «Загадочный лось» с семи часов вечера до часу ночи. Мэри присоединилась к ним, исполняя по две песни на каждые две вещи, исполняем группой. Группа предлагала публике, которая все прибывала и прибывала, электросмесь джаза, народной музыки, кантри и тяжелого рока. Мэри же немало потрудилась над составлением своего репертуара, включавшего медленные и блюзовые песни, как всегда, отражавшие ее собственное настроение. Если музыканты знали исполняемую Мэри песню, они поддерживали ее, ненавязчиво подыгрывая. Это был один из тех замечательных редких примеров, когда вкусы и интуиция исполнителей мгновенно сошлись, выдав волшебный результат. Выступление постоянно сопровождалось восторженными аплодисментами.
В начале первого перерыва Мэри шмыгнула на стульчик рядом с сидевшим за роялем Дрю. Два других члена группы в поисках выпивки и друзей растворились в толпе. Гул разговоров в зале усилился, компенсируя недостаток музыкального фона.
— Это — великолепно! — ласково улыбнувшись Дрю, пробормотала Мэри. — Спасибо за приглашение.
— Для нас это тоже сплошное удовольствие, дорогая. У тебя редкий талант. — Дрю взял свой стакан с тоником и лимоном, медленно отпил и, слегка поморщившись, потянулся, чтобы поставить стакан на место.
— Как ты себя чувствуешь?
— Замечательно, — рассеянно ответил Дрю, подвигав правым плечом. — Мышцы потянул — вот и все. Неуклюжий болван! А ты выглядишь сегодня немного подавленной. — Он пристально посмотрел на Мэри.
— О Боже, — усмехнулась она, — ты считаешь, я действую на людей угнетающе?
— Вовсе нет! — засмеялся Дрю. — Они тобой восхищаются. Просто я вижу что-то ужасно печальное в этих милых голубых глазах. Я могу чем-нибудь помочь?
Мэри покачала головой и скорчила забавную рожицу.
— Вляпалась в то, во что не следовало бы. Ничего страшного. Я — большая девочка и лучше всех умею переносить жизненные невзгоды.
Дрю нахмурился и, протянув к Мэри руку, убрал ей за ухо выбившуюся прядь серебристо-белых волос.
— Что ты имела в виду, сказав, что влипла во что не следует? Это связано с Люси?
— Нет, а что? Тебе известно что-то, что следует знать и мне?
Дрю отвел взгляд и оглядел море человеческих лиц зале, пожалев о своем вопросе.
— Я знаю: запахни здесь бедой, Люси сразу бы почуяла — вот и все.
— Бедой, которая могла бы стоить Люси жизни?
— Я этого не говорил.
Подавшись к Дрю, Мэри резко дернула его за пыльный рукав изумрудного цвета шелковой рубашки.
— Черт возьми, Дрю, — отчетливо прошептала она. Если ты что-нибудь знаешь, скажи мне. Я не считаю, что Люси погибла в результате несчастного случая, но я могу найти ни одной души, которой не было бы на это наплевать.
Дрю помрачнел и, сделав вид, что занят лежавшими на пюпитре нотными листами, принялся нетерпеливо перелистывать.
— Я ненавижу подозрения — благодарю покорно, знаю, что Люси была втянута в какую-то историю с Макдональдом Таунсендом, вот и все.
— Она его шантажировала?
— Возможно, — уклончиво ответил Дрю. — Конечно, Таунсенд играл определенную, не очень презентабельную роль в жизни Люси, но убить ее он не мог.
— Не мог?
Дрю опустил руки на клавиши и внимательно посмотрел на Мэри.
— Господи Боже мой, Мэри, этот человек — судья! воскликнул он с придыханием. — Судьи не занимают отстрелом женщин.
— А пластические хирурги занимаются?
— Это был несчастный случай. У Шеффилда не было причин убивать Люси.
— Что делает его очень удобным мальчиком для битья. ты не находишь? — не унималась Мэри. — Нет мотива нет и обвинительного акта. Он признает себя виновным в том, что сделал «ба-бах» из мощного ружья, и зарабатывает аплодисменты. Бен Лукас — адвокат Шеффилда. Jlyкас и Таунсенд — старые приятели. И все они собираются на маленькой гасиенде Брайса,..
Дрю раздраженно покачал головой:
— Ты хватаешься за соломинку!
Мэри развела руками и пожала плечами:
— Может, да, а может, и нет. Ты считаешь, что Таунсенд вне подозрений? Но мало кто ожидает от окружных судей, что они нюхают кокаин, а я своими глазами видела, как Таунсенд занимался именно этим в бильярдной у Брайса. Хотелось бы мне знать, какие еще дурные привычки могут быть у судьи.