Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Дом на солнечной улице - Можган Газирад 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом на солнечной улице - Можган Газирад

19
0
Читать книгу Дом на солнечной улице - Можган Газирад полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75
Перейти на страницу:
мальчиком по шаткому узкому мосту над кипящей магмой. Мы пересекаем его с востока на запад, а под мышкой я несу книгу. В спешке книга падает. По счастью, деревянные плашки моста крепки, и книга застревает между ними. Я останавливаюсь, достаю книгу и смахиваю сажу, прилипшую к обложке. Я прижимаю книгу к груди одной рукой, а другой тяну руку мальчика, когда мы спешим добраться до края живота создания. Там, на каменистой печени чудовища, мы сидим бок о бок, болтая ногами над бездной, пока оранжевая магма шипит и бурлит, стремясь нас поглотить. Но когда я открываю книгу, яростный вой пламени затихает, и сцену заполняет мягкий звук моего голоса. В саду снова становится тихо, и сверкающий Млечный Путь сияет в небе над нами. Я читаю историю тысяча первой ночи, когда Шахразада завершает рассказ царя Маруфа. Она говорит Шахрияру:

«О царь времени, это твои сыновья, и я желаю от тебя, чтобы ты освободил меня от убиения ради этих детей. Если ты меня убьешь, эти дети останутся без матери и не найдут женщины, которая хорошо их воспитает!»

Шахрияр прижимает детей к груди и исполняет ее желание. Он говорит в слезах:

«Да благословит Аллах тебя, твоего отца, твою мать, твой корень и твою ветвь. Призываю Аллаха в свидетели, что я освободил тебя от всего, что может тебе повредить».

Я закрываю книгу и кидаю косой взгляд на мальчика. Он смотрит на меня широко открытыми глазами, горя вопросом:

– Мамочка, что спасло Шахразаду от смерти? Истории или дети?

Я глажу его кудрявые черные волосы. Мы вместе читали эти рассказы на протяжении почти четырех лет с того времени, когда он прятал голову под подушкой, услышав об ифрите. Теперь ему достаточно лет, чтобы восхититься красотой человеческого воображения.

– А ты что думаешь, дорогой?

– Истории.

Примечания

1

Здесь и далее цитаты из «Тысяча и одной ночи» в переводе М. Салье. – Примечания переводчика, если не указано иное.

2

Организация моджахедов иранского народа (Моджахедин-е Хальк) была создана в 1965 году студентами Тегеранского университета, недовольными шахским режимом. Выступала за создание в Иране социалистической республики, построение бесклассового общества, лишенного любых форм диктатуры и эксплуатации. – Прим. ред.

3

Народная партия Ирана (Хезб-е Туде-йе Иран; сокращенно Туде́) – марксистско-ленинская партия, действующая в Иране с 1941 года. Является преемницей Иранской коммунистической партии. – Прим. ред.

4

Куда? (перс.).

5

Смерть шаху! Долой шаха! (перс.)

6

Хлеб с сыром (перс.). – Прим. ред.

7

Входи! (перс.)

8

Хорошо, ясно (перс.) – вежливая форма согласия по отношению к старшим по званию, должности, родителям. – Прим. ред.

9

Ей-богу, мы сейчас оглохнем (перс.). – Прим. ред.

10

Тетя (перс.).

11

Выражение буквально переводится как «да не заболят твои руки и пальцы», употребляется, когда хотят выразить благодарность за работу. – Прим. ред.

12

Хватит спорить (перс.). – Прим. ред.

13

Выражение благодарности, которое обычно используется пожилыми людьми, чтобы поблагодарить более молодых, буквально означает «я желаю тебе состариться», то есть прожить долгую жизнь (перс.). – Прим. ред.

14

Еще одно выражение, означающее пожелание долгих лет жизни, здесь также может значить «благослови тебя бог». – Прим. ред.

15

Быть одной тяжело, дочь (перс.). – Прим. ред.

16

Es tut mir leid. – Мне жаль (нем.). – Прим. ред.

17

Поздравляю (перс.).

18

Дословно «пусть меня принесут в жертву ради тебя» или «я умру за тебя». Ее говорят по-настоящему дорогим людям, подчеркивая, насколько они важны для говорящего. – Прим. ред.

19

Вот мои красавицы внучки (перс.).

20

Как твои дела? (перс.)

21

Еще один способ выражения благодарности, буквально значит «да не заболят твои цветочные руки». В Иране популярным комплиментом считается, когда кого-то называют цветком: «хейли голи!» означает «ты прекрасна», но переводится буквально как «ты такой цветочек!» В случае с выражением выше имеется в виду «твои руки так прекрасны, как цветок». – Прим. ред.

22

Слава Богу, ты вернулся (перс.).

23

Во имя Господа мучеников и говорящих правду. – Прим. ред.

24

Мой ребенок в больнице (перс.).

25

Где же ты был, свет очей моих? (перс.)

26

Слава богу, ты вернулся. (перс.).

27

Доктор, мой ребенок будет в порядке? (перс.)

28

Добро пожаловать, свет глаз моих (перс.).

29

Семена айвы (перс.). – Прим. ред.

30

Бога ради, прекратите! (перс.)

31

Молодец, браво (перс.).

32

Добро пожаловать (перс.).

33

Твое лицо снова сияет, дочка (перс.).

1 ... 74 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом на солнечной улице - Можган Газирад"