Книга Санкт-Петроград - Евгения Духовникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Волгры? — прошептала Рита.
— Не поминай всуе этих тварей! — Сфинкс поморщился. — Не выношу их... Впрочем, их никто не выносит. Жаль, ни прогнать, ни избавиться от них мы не можем: больная фантазия их Творца оказалась слишком сильна... Держись за мой хвост.
Сфинкс прыгнул — и Рита внезапно обнаружила, что они стоят перед одним из мостов, переброшенных через окружавший замок ров с водой.
— Теперь слушай внимательно. Пока мы не перешли через мост, мы в безопасности. Эти твари не могут пересечь водную преграду — ни по воздуху, ни по земле. Однако как только мы окажемся на той стороне, они набросятся на нас. Не помогут ни амулеты, ни какие-либо иные ухищрения. И невидимость не поможет: здешние обитатели превосходно ориентируются даже в абсолютной темноте.
Рита тихо охнула. Ситуация виделась ей безвыходной.
— Есть лишь один-единственный способ вызволить нашего пленника, — продолжал Сфинкс. — Остановить время.
— Неужели это возможно? — невольно вырвалось у неё.
— Раз всерьёз предлагаю, значит, возможно, — отозвался Сфинкс сварливо. — Манипулировать со временем, конечно, сложно и тяжело, но иного выхода у нас нет. Волгров, — он произнёс это совершенно беззвучно, Рита прочитала по губам, — невозможно зачаровать как-то иначе... Значит, так, — её напарник принял предельно сосредоточенный вид. Длинный хвост изогнулся в форме интеграла, да так и замер, напряжённо подрагивая. — Держись за меня. Тактильный контакт — твой пропуск в застывшее время. Отпустишь — застынешь сама, и "разморозить" тебя я не смогу — только если "отпущу" реку времени полностью. А если к этому моменту ты не покинешь пределы Замка, тобой отужинают наши милейшие клыкастые приятели. Всё ясно?
Рита с жаром кивнула. Ей не терпелось побыстрее начать — а главное, поскорее закончить.
— Готова?
— Да.
— Тогда держись крепче.
Девушка послушно вцепилась в услужливо подставленный хвост.
И в то же мгновение мир вокруг начал меняться.
19
Сначала померкло небо: выцвело до болезненной бледности, будто на него плеснули отбеливателем; затем настал черед зданиям, деревьям и кустам. Камень мостовой из серо-коричневого стал блекло-жёлтым, как кости ископаемых ящеров; трава и листья разом растеряли изумрудную сочность; краска на фасадах поблекла и встопорщилась, сползая лоскутами. Ойкнув, Рита ещё сильнее вцепилась в спасительный хвост.
Сфинкс поставил переднюю лапу на мост — мир вздрогнул и зазвенел; нарастая, этот тревожный звон заполнил всё вокруг — чтобы, достигнув пика, резко оборваться на самой высокой ноте. Крыша Замка шевельнулась, и Рите показалось, что в гулкой тишине раздалось недовольное ворчание.
Глухо рыкнув, Сфинкс двинулся по мосту. Рита видела, что каждый шаг стоит ему огромных усилий: как будто он шёл против ураганного ветра или бурного горного потока. Всё-таки время — невероятно мощная субстанция, и остановить его вот так, голыми руками, вернее, лапами — задачка не из простых.
По мере того, как Сфинкс боролся с фундаментальным законом природы и шаг за шагом продвигался вперёд, преодолевая отчаянное сопротивление пространства, движение всего вокруг постепенно замедлялось. Проезжавший мимо дилижанс полз с черепашьей скоростью; редкие прохожие брели будто по колено в трясине; голуби еле шевелили крыльями с совсем не свойственной им неспешностью, словно они ни с того ни с сего вообразили себя гордыми орлами.
Ещё шаг — совсем крошечный, но незримая пружина натянулась ещё сильнее. Рита сжала пальцы, опасаясь, что хвост Сфинкса выскользнет из потной ладони. Покосилась на своего спутника: зубы стиснуты, волосы стоят дыбом, в воспалённых глазах — лихорадочный блеск, выпущенные когти царапают крошащийся камень мостовой.
Ещё шажок. От крыши Инженерного замка отделилась сутулая тень — медленно, с натугой, будто увязая в густом клейстере. У Риты мелькнула мысль, что волгры превосходно понимают, что происходят, но не могут ничего с этим поделать.
Последний, финальный рывок — и всё сущее застыло окончательно. Голуби и чайки повисли в воздухе жутковатой пародией на инсталляцию зоологического музея. Волгры, так и не успевшие спуститься с крыши, застыли на полпути, их силуэты, чётко очерченные на фоне белёсого неба, живо напомнили Рите о "Парке Юрского периода" — излюбленном развлечении в детстве. (Правда, когда она узнала, что динозавры с выставки не чучела, а куклы из резины и механической начинки, она тут же потеряла к поддельным чудовищам всяческий интерес).
Впрочем, в отличие от поддельных динозавров, волгры были самые настоящие. Рита невольно скривилась, не в силах побороть брезгливость. Уродливые, морщинистые, с кривыми зубами, с глазами навыкате, близоруко щурившимися из-под набрякших век, волгры выглядели до того отталкивающе, что их даже становилось жаль. Это же каким человеком надо быть, чтобы выдумать таких безобразных существ! Или отъявленным злодеем, или душевнобольным, не иначе. И здесь, воплотившись на инфрафизическом плане бытия, они отчаянно нуждались в сочувствии — но получали лишь отвращение, ненависть и страх.
— Будь начеку и держись крепче, — обычно богатый на интонации, в недвижном воздухе остановленного времени голос Сфинкса прозвучал безжизненно и глухо. — Я не смогу удерживать время слишком долго. Чем раньше мы найдём Тео, тем лучше.
Рита чуть было не ляпнула, что можно попробовать покричать, но вовремя сообразила, что для Тео они сейчас невидимы и неощутимы: он же застыл вместе со всеми остальными, и понятия не имеет, что помощь близко.
Вот ведь зараза! Чуть было не сморозила глупость.
— Я бывал здесь всего один раз, — отрывисто бросил Сфинкс. — Тогда я не удержал время, и мне пришлось несладко... Но я примерно представляю, где может быть Тео. Смотри не отпускай мой хвост.
Двигаясь против часовой стрелки, Сфинкс и Рита обогнули замок и вошли во внутренний двор, миновав двух стражников, замерших у чёрно-белой полосатой будки в крайне нелепых позах.
Как, интересно, они уживаются с волграми? У них имеются какие-то защитные амулеты? Или волгры просто не трогают "своих"?
Шедший впереди, Сфинкс толкнул дверь — та отворилась абсолютно беззвучно, ни шороха, ни скрипа. Поднялся по полутёмной лестнице: краски выцвели, но и свет ушёл из мира, оставив их в неестественно бледном сумраке.
Должно быть, движение фотонов неразрывно связано со временем... Любопытно. Ник, наверное, смог бы понять это лучше неё — недаром ведь собирается поступать на физмат.
Они прошли длинной галереей с увешанными портретами стенами, спустились по короткой лестнице, миновали просторное помещение, некогда бывшее бальным залом, а сейчас служившее чем-то вроде склада оружия, запасной униформы и всякого хлама. Здесь они впервые остановились. Кажется, Сфинкс не мог вспомнить, куда