Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Тьма над Петроградом - Наталья Александрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тьма над Петроградом - Наталья Александрова

482
0
Читать книгу Тьма над Петроградом - Наталья Александрова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 81
Перейти на страницу:

– Вот это жизнь! – тихонько вздохнулСаенко. – Вроде бы и в Париж вернулись – ан нет, сиди, Пантелей, впансионе, сторожи дамочек! А меня, может, своя мадам дома ждет не дождется…

– Ну уж ты-то точно перетерпишь, – рассмеялсяБорис, – а не то все про сдобную вдовушку Иветте расскажу, как ее –Неонила Дмитриевна?

– Хороша бабенка! – сладко расплылсяСаенко. – Однако так скажу тебе, Борис Андреич: борщ варить тоже правильноне умеет. Эх, у нас на Украйне борщи! С пампушками да со шкварками… ох…

В респектабельный антикварный магазин на улице Курсель вошелхорошо одетый господин в пенсне, скорее всего англичанин. Дверной колокольчикглухо звякнул, и хозяин магазина мосье Веркор, натянув на лицо дежурнуюприветливую улыбку, вышел из помещения за лавкой, где он приводил в порядоксвои счета.

Оценив приличную внешность посетителя, он сделал свою улыбкуприветливой до приторности и проговорил:

– Чем я могу быть полезен мосье?

Посетитель оглядел персидские ковры и саксонский фарфор,датские голубоватые вазы и дамасские клинки и наконец показал на китайскую вазус красным драконом, выставленную в витрине:

– Я хотел бы купить эту вазу!

– Извините, мосье, – хозяин развел руками, –извините, мосье, но эта ваза не продается.

– Что значит – не продается? – Посетитель снялпенсне, и его лицо неуловимо изменилось, в нем появилась твердость и дажежесткость, и антиквар подумал, что этот человек скорее всего бывшийвоенный. – Что значит – не продается? – повторил он. – Этомагазин, значит, все здесь продается. Назначьте свою цену – и я заплачу!

– Но, мосье, она украшает мою витрину… – занылмосье Веркор. – Она привлекает в магазин покупателей…

– Вздор! – отрезал посетитель. – Вашу витринузапросто украсит что-нибудь другое. А я как раз и есть тот покупатель, которогоона привлекла, и за эту вазу я вам заплачу… – И он назвал цену, вдвоепревышающую ту сумму, которую антиквар рассчитывал когда-нибудь выручить за этокитайское барахло. Да и то под большим вопросом.

Эта несчастная ваза простояла в его магазине с самогооткрытия, и к ней до сих пор никто даже не приценился. Поэтому мосье Веркор исогласился, когда в его магазин зашел незнакомый человек и пообещал заплатитьнекоторую сумму, если ваза с драконом какое-то время простоит на витрине.

Сейчас мосье Веркор колебался недолго.

Конечно, тот человек уже заплатил ему, но заплатил совсемнемного. А как настоящий торговец, мосье Веркор не мог отказаться от выгоднойсделки. Это было бы нарушением главных принципов торговли. В конце концов, этобыло бы не по-христиански.

– Хорошо, – согласился мосье Веркор посленедолгого раздумья. – Куда вам ее прислать?

Лизавета Ивановна выглянула в окно.

Ваза, на которую она смотрела уже несколько дней, исчезла.Вместо нее в витрине антиквара стоял голландский кукольный домик.

Значит, пришел ее час.

Она положила свое рукоделье на столик, встала и направиласьк выходу.

– Куда это ты собралась? – окликнула ее стараяграфиня.

Повернувшись к графине, Лизавета взглянула прямо ей в глазаи громко, отчетливо ответила:

– Не ваше дело!

– Что-то ты, голубушка, много воли взяла! –проскрипела графиня и вцепилась в подлокотники кресла. – Чем фокусыустраивать, пошла бы да принесла мне травяной отвар!

Лицо старухи стало суровым и властным, как никогда. ЛизаветеИвановне показалось, что это лицо сделалось удивительно похожим на те львиныеморды, что украшали подлокотники кресла.

И тут Лизавета сделала то, о чем мечтала долгие годы.

Вместо ответа она вытянула в сторону графини руку и сложилабольшой выразительный кукиш.

От изумления графиня разинула рот и зашлась сухимраздирающим кашлем. Но Лизавету Ивановну это больше не интересовало. Онаотвернулась и направилась к двери.

– Имей в виду, голубушка, – прокаркала старуха ейв спину, справившись с кашлем, – обратно ко мне приема нет!

– А я и не собираюсь возвращаться! – И Лизаветагромко хлопнула дверью.

Ресторанчик «Нормандская мельница» был одним из техзаведений, которые славятся не своей тонкой и изысканной кухней, не отменнымвыбором вин и даже не привлекательными и покладистыми официантками. Напротив –кухня здесь была препаршивая, вино здорово отдавало уксусом, а единственнаяофициантка Мариэтта внешностью и характером была похожа то ли на беглогокаторжника средних лет, то ли на призового бульдога.

Да и посетители этого заведения были под стать суровойофициантке – подозрительные личности, с которыми порядочному буржуа не хотелосьбы встретиться в темное время суток. Мрачные немногословные бандиты, шустрыеразговорчивые мошенники, воры-карманники с музыкальными пальцами и плавнымидвижениями танцоров, шулера с внимательными, ничего не упускающими глазами,лощеные сутенеры в дорогих костюмах – всякой твари по паре, как в Ноевомковчеге, и все они чувствовали здесь себя как дома.

«Нормандская мельница» была известна на весь Париж тем, чтоздесь можно продать краденое (конечно, за четверть цены), купить револьверлюбой системы (конечно, втридорога), а также любое другое оружие. Кроме того,здесь можно нанять молодца, который за некоторое вознаграждение может решитьжитейские проблемы – например, избавить любвеобильную красотку от слишкомревнивого мужа, владельца магазина – от удачливого конкурента, а неудачливогокартежника – от слишком зажившегося на этом свете богатого дядюшки.

В это-то заведение и вошла компаньонка старой графиниЛизавета Ивановна.

Оглядевшись по сторонам, она решительно миновала столики,занятые карманными ворами и сутенерами, мошенниками и бандитами, отодвинула всторону грубую официантку с тяжелым квадратным подбородком и подошла к угловомустолу, за которым сидел, мрачно уставившись в полупустую рюмку перно, еестаринный знакомый – потертый тип с обвислыми усами и дегенеративнымподбородком.

– Ты как здесь оказалась, Лиза? – проговорил он,подняв на нее тусклые глаза сонного судака. – Ах, ну да, я же тебе самсказал…

– Вот именно! – процедила Лизавета Ивановна, безприглашения усаживаясь за стол. – Ваза пропала, так что…

– Да, ваза пропала… – тоскливо повторил еезнакомец и забарабанил по столу пальцами. – Ваза пропала, а никого нет…

Лизавета Ивановна молча смотрела на вислоусого мужчину.Минуты шли одна за другой. Мужчина допил перно, подозвал официантку и заказалеще одну рюмку.

– Похоже, голубчик, тебя тоже надули твоикомпаньоны? – Лизавета Ивановна перегнулась через стол, вцепилась в рукусвоего визави. – Только имей в виду – со мной такие шутки не пройдут!

1 ... 74 75 76 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тьма над Петроградом - Наталья Александрова"