Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Имперский граф - Серг Усов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Имперский граф - Серг Усов

704
0
Читать книгу Имперский граф - Серг Усов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 79
Перейти на страницу:

Королевский маг словно выпал из разговора с королём, настолько задумчивым он выглядел.

- Да, ваше величество. Вы правы насчёт маркиза Орро ни,Ловена. Слишком странно он себя ведёт, - Доратий прошёл к столу и сел напротив короля, - А насчёт ри,Шотела....есть сведения, которым трудно верить, но которых всё больше, что и республиканских торговцев на нашем юге, и нанятый ими известный легион Олег задавил своими силами. Да и в Геронии, говорят, империя лишь в последний момент вмешалась. Может вам сегодня на охоте найти возможность оставить ненадолго вашу величественную невесту и поговорить с Олегом? Он с сестрой ведь приглашён.

Очередной эпитет "величественная" в адрес его невесты Лекса разозлил.

- Я, конечно, поговорю с графом один на один, как только представится возможность. Сам это ещё вчера решил. Но, ради Семи, Доратий, хоть ты не называй эту корову величественной. Оставь это словцо для публичных высказываний и моих придворных.

Злость короля, впрочем, подпитывалась ещё и осознанием того факта, что по отношению к принцессе Клемении он был несправедлив. Она была, скорее, крупной, но вполне приятной девушкой, к тому же, весьма умной и острой на язык, в чём Лекс уже успел убедиться.

Но для не отличающегося богатырским сложением короля, не привыкшего к ответному сарказму в свой адрес, да ещё и вынужденного жениться в столь раннем двадцатишестилетнем возрасте на навязанной ему по политическим соображениям невесте, принцесса ре,Глатор, в первый же день знакомства, стала коровой.

- Лекс, я тебя попрошу так никогда не говорить, - перешёл на ты его старый советник, - Будь королём.

- Не тебе с этой коровой спать, - словно капризный ребёнок огрызнулся Лекс.

- А с кем ты хочешь? - разозлился в ответ Доратий, - С будущей герцогессой ре,Сфорц? Чему ты удивляешься? Ты думаешь никто не видел, как ты на неё вчера весь приём пялился? В присутствии своей невесты? Да об этом весь Двор уже говорит. Даже мыши подвальные уже в курсе.

Лекс, против своей воли, почувствовал себя неуютно и заёрзал в кресле.

- Что, так заметно было?

- Лекс, мне за тебя стыдно иногда бывает, - огорчённо вздохнул маг, - И за себя с Морой. Ведь это мы с ней занимались твоим воспитанием. Только учти. Ты играешь с огнём. Если ты обидишь короля Виделия, а, поверь, ему донесут очень быстро, если ты начнёшь оскорблять таким поведением его дочь, то последствия будут очень печальными. Ты можешь лишиться трона и головы, или головы и трона - тут последовательность не имеет значения. И с Улей будь осторожен. Мало того, что мы сейчас нуждаемся в её брате гораздо больше, чем он в нас, так ещё и сама виконтесса - магиня такой силы, что мы с Морнелией вдвоём против неё не устоим, случись что. Возьми себя в руки, мальчик мой.

Огромная кавалькада в полсотни благородных всадников, во главе с самим королём, и полтора десятка карет, в которых находились благородные дамы, во главе с самой будущей королевой, переехали Фесту по восточному мосту, имевшему грустное название "Мост утопленников".

Впереди и сзади колонны ехали несколько десятков солдат королевской гвардии. Слуги и рабы к месту охоты уехали заранее, чтобы разбить там шатры и палатки для своих господ, и, конечно же, накрыть столы.

Охота, посвящённая предстоящей свадьбе, должна была состояться только на следующий день. А этот день предназначался, больше, для прогулки и веселья на лоне природы.

И это веселье началось практически сразу же, как отъехали от дворца.

К всеобщему изумлению, новенькая при дворе виконтесса ри,Шотел, ставшая вчера причиной сплетен, вызвавших бурю эмоций не только у благородных дам, но и у кавалеров - мужчины, хоть публично и считают сплетничество исключительно женским занятием, в реальной жизни любят этим заниматься гораздо больше, эта самая виконтесса, вдруг, оказалась в карете с принцессой, при этом Клемения её сама пригласила.

Лекс, и сам был в огромном изумлении, и видел такое же изумление на лицах всех окружающих.

Его планы, за время этой поездки поближе познакомиться с понравившейся ему девушкой, были близки к краху, а то, что корова это устроила ему специально, он не сомневался.

Сразу после моста утопленников, он, гарцуя на своём прекрасном коне майенской породы, подъехал к карете принцессы.

- Что вы так обсуждаете, Клемения? Рад вас приветствовать, госпожа виконтесса, - он постарался напустить на себя равнодушный вид человека, явно выполняющего лишь долг вежливости по отношению к своей невесте. Но, при этом, не мог не бросать украдкой взгляды на прекрасную виконтессу, сидевшую рядом с принцессой и что-то оживлённо обсуждавшую какие-то рисунки на серовато-белой бумаге, ещё одним новшеством, пришедшим с южных земель.

- Вам это будет не интересно, ваше величество, - ответила Клемения, - Мы обсуждаем наряды.

Обе девушки посмотрели на него, как на докуку, с нетерпением ожидая, когда же он, наконец, оставит их в покое. Ни разу в своей жизни Лексу не приходилось сталкиваться с таким отношением. Пришлось ударить шпорами коня и унестись в сторону головы колонны. Его свита последовала за ним.

Было желание побеседовать с графом ри,Шотелом, но тот ехал в стороне от дороги и о чём-то оживлённо разговаривал с послом Хадонской империи, и вызвать его было бы недипломатично, подъехать же самому - не по статусу.

В общем, поездка на охоту, от которой он столь многого ожидал, обернулась пустой болтовнёй с толпой придворных подхалимов, которые ему и во дворце уже надоели. Оставалось надеяться, что дальше будет веселее.

- Маркиз, нам всегда приятно беседовать с вами, благодарю, - Лекс, лёгким наклоном головы, в ответ на низкий поклон Орро ни,Ловена, отпустил его с беседы, - Вы тоже торопитесь, граф?

- Нет, до пятого дня декады я совершенно свободен, - ответил ри,Шотел с одной из своих загадочных улыбок.

- Тогда у меня есть к вам некоторые вопросы, которые мы не смогли обсудить на Большом приёме, - сказал Лекс, твёрдо пообещав себе выяснить, что граф планирует делать в пятый день, теперь уже, следующей декады, раз сегодня был шестой. И не будет ли в это время с ним его красавица-сестра.

В королевском шатре, больше напоминающем просторный дом с множеством комнат, в главном его отделении, устланном геронийскими коврами, после ухода имперского посла, кроме самого короля и Олега, оставался ещё и Доратий.

Пока шла беседа с Олегом, в Лексе боролись государь и мужчина. Первому требовалось получить, как можно больше информации о делах графа и о нём самом, а второй хотел говорить исключительно об его сестре.

Если бы не яростные взгляды, которые временами бросал на него старый маг, то второй бы задавил в Лексе первого.

Олег же, как иногда казалось королю, просто забавлялся этой беседой, не стараясь увиливать от вопросов, задаваемых ему, но отвечал так, что всё становилось ещё более запутанным.

И растинские торговцы больше сами себя своей грызнёй задушили, и легион Болза, от упоминания которого на доброй четверти континента вздрагивают, слишком расслабился и разложился, и геронийские войска трусливые, и все новые товары из его земель - это всё хорошо забытое старое, и виконтесса, конечно же, потрясена великолепием короля, а с принцессой ре,Глатор они просто подружились - обе любят наряды. Девушки, что с них взять?

1 ... 74 75 76 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Имперский граф - Серг Усов"