Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бумажная луна - Патриция Райс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бумажная луна - Патриция Райс

197
0
Читать книгу Бумажная луна - Патриция Райс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 ... 88
Перейти на страницу:

Питер переводил хмурый взгляд с Дэниела на Мануэля и с Мануэля на Тайлера. Понятно: Дженис встревожила своим сообщением Кармен, которая незамедлительно передала его брату Мануэлю, а тот рассказал своей кузине Эви. Ну а болтушка Эви не преминула поставить в известность Тайлера и Дэниела. В этой семье ни у кого друг от друга нет секретов.

— Очень хотел бы выразить тебе признательность за заботу, но, к сожалению, не имею на это времени. Вы сейчас из Гэйджа?

Тайлер уже вышел из фургона и стоял вместе с Дэниелом и Мануэлем. Все трое удивленно смотрели на Питера. Дженис села к нему ближе. Ее лицо было бледным и угрюмым, ни намека на радость, которую они ожидали увидеть.

— Мы приехали на дневном поезде, переночевали на вокзале, — ответил за всех Дэниел. — Что случилось?

Только сейчас он заметил болезненные тени на лице своего брата.

— Бетси похищена. Не знаю, помнишь ли ты ее. Вы не видели случайно там на вокзале маленькую девочку? — быстро проговорила Дженис.

Дэниел был ее другом в те времена, когда она больше всего нуждалась в поддержке. Он всегда по-доброму относился к Бетси, но с тех пор прошло уже пять лет.

Тайлер уже бежал назад к своему фургону. Эви держала вожжи, выводя лошадей на обочину, чтобы развернуться. Мануэль выругался и снова запрыгнул в седло. Только Дэниел не двинулся с места, с беспокойством глядя на измученных Питера и Дженис.

— Мы бы все узнали Бетси, если б ее увидели. Думаю, вам надо рассказать мне все, пока мы будем ехать. — Дэниел привязал своего коня к задку фургона и, не дожидаясь приглашения, запрыгнул в повозку и взял в руки вожжи. — Ты чертовски плохо выглядишь, — обратился он к брату. — Побереги дыхание для разговора, а я поведу фургон.

Дженис оказалась между братьями и быстро перехватила руку Питера, когда тот хотел завладеть поводьями. Дэниел был прав. Питер в дороге стал кашлять еще сильнее. Ему надо было лежать на заднем сиденье повозки, а не править лошадью. Дженис не смела настаивать на том, чтобы он лег, зато могла удержать от глупого спора. Она прильнула к плечу мужа, и он обнял ее.

Рассказ занял много времени, ибо начать пришлось с того, почему Питер так надолго пропал. Мануэль служил связным между двумя фургонами, донося обрывки рассказа до Эви и Тайлера и возвращаясь за продолжением.

Когда он в очередной раз поскакал к фургону Тайлера, Питер наконец ответил Дэниелу на его невысказанный вопрос:

— Таунсенд сказал, что найденного золота хватит, чтобы вернуть долг Тайлеру. Гора наша. Мы в любое время сможем вернуться туда и попробовать копнуть глубже. Но сейчас я хочу отвезти Дженис и Бетси домой.

Дженис резко отдернула от него руку и села прямо, но спорить не стала, просто стиснула зубы и уставилась на дорогу. Сейчас главное — найти Бетси, а уж потом можно обсуждать, куда и когда им ехать. Дэниел внимательно посмотрел на них, но Мануэль уже возвращался, поэтому просто ответил:

— Ты же знаешь, мы всегда будем рады твоему возвращению. Мама постоянно спрашивает о тебе, еще и поэтому я здесь.

Питер насмешливо поднял бровь:

— Разве твой дружок Мартин не сказал тебе, где я?

Дэниел смущенно затеребил вожжи, и Дженис показалось, что он даже покраснел.

— Мартин не из тех, кто любит писать письма. Он сам себе хозяин — делает что хочет. Вот уже несколько недель я ничего от него не слышал. Ты видел его?

— Нет, а Дженис видела. А я даже понятия не имел о том, что он здесь. Малый отлично работает! И сколько уже он за мной шпионит?

— Ну зачем сразу «шпионит»? Просто я долго не слышал о тебе и попросил его приглядеть за тобой. — Дэниел обернулся к Дженис, которая потрясенно слушала их разговор, и подмигнул: — Последнее, что сообщил мне Пикос, так это какой у моего брата прекрасный вкус. Должно быть, он решил, что приглядывать за тобой важнее, чем за Питером. Или интереснее.

Дженис пропустила мимо ушей этот скрытый комплимент и спросила:

— Ты в самом деле хочешь сказать, что это был Пикос Мартин?

— Это все равно что сказать, что я общался с Санта-Клаусом, верно? Но бульварные романы очень часто пишутся про реальных людей. Ты же слышала про Буффало Билла, Дикого Билла Хикока и Анни Оукли? Все они настоящие, а не вымышленные персонажи. Так почему же Пикос не может быть настоящим?

— Да, но я не уверена, что и другие настоящие, — пробормотала она. — В жизни не бывает того, о чем пишут в этих романах.

— Ну, это уже другой вопрос. Подвиги Мартина я придумал для своих книжек. Время от времени он критикует меня за это. Например, ему не нравится, когда я описываю его любовные похождения. Сам-то он не большой охотник до женского пола. Но мне кажется, ему уже начинает нравиться скандальная слава. Сомневаюсь, что у Мартина есть настоящие друзья, но иногда он охотно мне помогает.

Зарычав, Питер привлек Дженис к себе, подальше от своего братца.

— Я не в восторге от того, что какой-то беглый преступник околачивается возле моей жены. Советую тебе сменить ему задание.

— Хорошо, я брошу записку в его почтовый бокс, но не ручаюсь, что Мартин прочтет ее в ближайшее время. Я удивляюсь, почему он не поднялся за тобой на гору или не погнался за похитителями Бетси. Это больше в его духе, чем ухаживать за дамами. — Дэниел озабоченно взглянул на Дженис. — Кому понадобилось похищать Бетси? Они что, узнали про золото?

Питер не упомянул о том, какие отношения у жены с похитителями. Дженис опустила глаза, предоставив ему самому объяснить ситуацию так, как он сочтет нужным.

— Мне кажется, один из них — ковбой из Минерал-Спрингс, с которым я повздорил. Его зовут Бобби Фэарвезер. Помнишь те пожары, о которых я тебе рассказывал? — спросил Питер.

Дэниел кивнул:

— Конечно. Ты думал, что они были подстроены, но в поджоге обвинили тебя.

— Я почти уверен в том, что первый пожар был подстроен. Я поспрашивал у людей, и имя Бобби слишком часто всплывало в разговорах. — Питер пренебрег удивленным взглядом Дженис. — Это злобный тип, готовый мстить каждому по самому ничтожному поводу. Пару раз его дружки слышали, как он враждебно высказывался о Дженис. — Питер взглянул на нее с кривой усмешкой. — Знаешь, ты была не слишком любезна с этим малым.

— Он мерзкий пропойца, дебошир и бездельник, — спокойно объяснила Дженис.

Дэниел только хмыкнул, а его брат в недоумении задал риторический вопрос:

— И ты, разумеется, сказала ему об этом в лицо?

— Я никогда не обсуждаю людей за их спинами, — холодно заявила Дженис, сцепив руки на коленях.

Да, она часто спорила с Бобби, пытаясь его образумить, но и подумать не могла, что он попытается свести с ней за это счеты.

— Весьма благородно с твоей стороны, но Бобби обиделся. И потом, всегда есть люди, считающие, что женщина не имеет права учить их отпрысков, и так далее, и тому подобное. К тому же большую часть времени он бывал пьян и, наверное, ему просто нравится поджигать.

1 ... 74 75 76 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бумажная луна - Патриция Райс"