Книга Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, Вулсон. – Подобрав юбки, она поднялась по лестнице и заторопилась в восточное крыло дома, где находились комнаты, которые они временно занимали.
Дэни не стала стучать, а просто отворила дверь и вошла. Рейф замер, завязывая шелковый белый платок на шее.
– Добрый вечер, любимый.
Стоило ей увидеть его, она почувствовала прилив нежности, который тотчас же подавила. И постаралась не замечать, как он красив в вечернем костюме. Он еще не надел сюртук. Белоснежная рубашка подчеркивала широкие сильные плечи, а бриджи сидели так складно, что от ее глаз не могли укрыться очертания его мужского достоинства. Легкая дрожь охватила ее. Она тут же одернула себя, вспомнив, зачем пришла.
– Ты куда-то собираешься, Рейфел? Но ты не говорил, что уходишь сегодня вечером.
Рейф молча продолжал завязывать шейный платок. Он редко пользовался помощью слуги, особенно после переезда в восточное крыло дома.
– Сегодня званый вечер в городском доме лорда Лаудена. До меня дошел слух, что там будет Бартл Шрейдер. Мне необходимо поговорить с ним.
Голландец, интернациональный маклер, который может желать смерти Рейфу. Холодная дрожь побежала по ее спине.
– Если ты идешь, то и я с тобой.
Он замер.
– Не сегодня. Ты останешься дома, где будешь в безопасности.
Дэни подошла к нему и сама взялась за его платок.
– Ты думаешь, менее рискованно мне оставаться дома одной, чем поехать на прием и быть возле тебя?
Черные брови Рейфа сошлись на переносице.
– Ты не будешь одна. Дом полон слуг, а вокруг полдюжины охранников.
– Карету тоже сопровождали охранники… Но кто может поручиться, что никто из них не замешан в этом деле?
Действительно, такое возможно. Хотя она провела беседу с экономкой миссис Уитли о двух новеньких горничных, поговорила с ними сама и убедилась, что молодые женщины не имели ничего общего с пожаром, но недооценивать подобную вероятность глупо.
Рейф еще больше помрачнел. Он закончил завязывать шейный платок и подвинул узел на место.
– Ты просто недооцениваешь ситуацию. Дэни ласково улыбнулась ему.
– То есть ты уверен, что для меня безопаснее оставаться здесь?
Рейф бросил на нее взгляд, который любого человека заставил бы съежиться. И прошептал проклятие.
– Ты вьешь из меня веревки, заставляя потворствовать твоим капризам. Иди одевайся, маленькая плутовка. И не думай, что будешь все время рядом со мной во время вечера.
Дэни спрятала улыбку триумфа:
– Конечно, нет, дорогой. – И быстро выскочила из комнаты, пока он не передумал. Войдя к себе, она взяла колокольчик. Но не успела она позвонить, как Каро появилась в комнате.
Дэни подняла тонкие брови.
– Откуда ты всегда знаешь, что ты мне нужна? Каро рассмеялась:
– По правде говоря, я видела, как вы искали герцога. И слышала, как Вулсон сказал вам, что он куда-то собирается. Вот я и подумала, что вы захотите пойти с ним.
Даниэла подошла к гардеробу в поисках подходящего платья.
– Я найму другую горничную, как только найду. Ты скоро станешь графиней. Это никуда не годится, чтобы ты прислуживала мне.
– Мы подруги, и мне приятно помогать вам. – Каро мечтательно улыбнулась. – Я все еще не могу поверить в то, что Роберт – граф, любит меня и хочет на мне жениться.
– Ему повезло встретить такую девушку. И он знает это.
Каро посмотрела куда-то в даль.
– Я так боюсь за Роберта. Пока ведь его могут арестовать.
– Роберт живет под именем Маккабе. И кому придет в голову преследовать его за преступление, совершенное три года назад?
– Надеюсь, вы правы. – Каро стала перебирать одежду в шкафу, осматривая наряды один за другим. Она выбрала платье из розового шелка с отделкой из черного бархата. – Как насчет этого? Или, может, зеленое с золотым кружевом?
Дэни взяла розовое платье из рук Каро.
– Это подойдет. – Она ждала, пока ее подруга расстегнет крючки на ее домашнем платье, и, быстро сняв его, надела то, что они отобрали для вечера.
Каро стала застегивать пуговицы.
– Роберт хочет жениться. – Она взглянула на Дэни, и пунцовый румянец загорелся на ее щеках. – Он сказал, что не вынесет этой пытки – жить под одной крышей со мной и спать в разных постелях.
– Он любит тебя, – улыбнулась Дэни.
Каро вздохнула:
– Сейчас, когда есть надежда, что Роберт сможет очистить свое имя, он ведет себя как джентльмен. Пока мы не станем мужем и женой, он не будет делать ничего, что может испортить мою репутацию.
– Тебе, должно быть, приятно.
– Да, но… – Она замолчала и посмотрела в сторону.
– Что такое, дорогая?
– Я так хотела, чтобы он любил меня, Дэни. Я позволила ему… В ту ночь, когда он пробрался в мою комнату.
Дэни ни на йоту не выказала удивления.
Каро влюблена. Когда Даниэла впервые встретила Рей-фа и полюбила его, она бы с радостью отдала ему свою невинность.
Она взяла бледную руку Каро.
– Желание естественно, когда ты любишь кого-то. – Повернувшись, задумчиво надула губы. – Я думаю, в этом причина того рвения, с которым Рейф взялся доказать невиновность Роберта. Наверное, он догадывается.
Каро покраснела еще сильнее.
– Нет, не может быть. Дэни просто улыбнулась:
– Теперь это вряд ли имеет значение. Скоро вы поженитесь и сможете любить друг друга, когда вам захочется.
Щеки Каро еще больше покраснели, но она ничего не ответила. Дэни тоже молчала. Они уже сказали друг другу все. Возможно, не будь Дэни так занята возникшими проблемами, она бы догадалась о глубине отношений Каро и Роберта.
Когда Дэни закончила одеваться и пошла к Рейфелу, она не могла погасить в себе искру ревности. Роберт любит Каро. А Дэни понятия не имела о чувствах Рейфа к ней.
Ее сердце тоскливо сжалось, когда она спустилась по лестнице и увидела его. Она старалась разгадать его настроение, но он, как всегда, тщательно скрывал свой внутренний мир. Рейф провел ее к карете, усадил, а сам занял место напротив.
Дэни не проронила ни слова, пока карета катила по булыжной мостовой на прием к графу.
Стемнело. Часы показывали начало одиннадцатого, когда Рейф и Даниэла прибыли к трехэтажному кирпичному дому на Кавендиш-стрит. Окна особняка графа Лаудена были ярко освещены. Рейф и Дэни вышли из роскошной кареты герцога, которую он приобрел после случая со старым экипажем. Два вооруженных охранника стояли на запятках, и кучер Майкл Малленз теперь тоже носил при себе пистолет. Никто не знал, что Рейф собирался покинуть дом, и он воспользовался этим.