Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Поцелуй на счастье, или Попаданка за! - Ирмата Арьяр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй на счастье, или Попаданка за! - Ирмата Арьяр

1 979
0
Читать книгу Поцелуй на счастье, или Попаданка за! - Ирмата Арьяр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 79
Перейти на страницу:

Пользуясь моей временной неспособностью к сопротивлению, сероглазый нахал вертел меня как куклу, затягивая шнуровку и застегивая крючки и не забывая поцеловать то в плечико, то в щечку, то в ушко. Наконец, справившись с юбками, корсетом, верхним платьем, усадил меня в кресло и, встав передо мной на одно колено, надел мне туфельки. Перецеловать каждый пальчик он тоже не забыл. И в итоге я сидела вся красная от стыда и… желания. К шииту этого короля! Я хочу настоящего поцелуя. И… третьего этапа.

Но не сегодня.

— Миледи готова, — громко и несколько двусмысленно сообщил Ворон и встал рядом с креслом.

На холеном лице Артана Седьмого краснели гневные пятна, когда он с неспешным достоинством вошел в спальню. И губа припухла, словно искусанная в ярости. Не знаю, чего добивался некромант, но довести монарха до бешенства ему явно удалось.

Что бы там ни придумал себе король, которого заставили ждать, я, высоко задрав подбородок, поднялась и поклонилась, не теряя вызывающе гордой осанки.

— Ваше величество…

— Сядь, мэйс Тамара, ты еще очень слаба. — Артан мстительно опустил меня во всех смыслах. Зря он Ворона злит. Отдуваться-то мне. Но я послушно села, подождав, правда, когда король пристроит зад в кресле напротив. — Сочувствую случившемуся несчастью.

— Обручению? — хлопнула я ресницами. Ух, как я зла!

Граф за моей спиной тихонько дернул меня за прядь волос, хулиган. Оценил мою шпильку.

Король криво улыбнулся и сообщил официальную версию:

— Сочувствую вашей болезни — аллергической реакции на ритуальный напиток. А с обручением поздравляю. Официальный подарок пришлю позже. А неофициальный… — Он вытащил из кармана запечатанный конверт, положил на столик. — Тут разрешение на исключительное право по разведению боевых петухов и организации королевских петушиных боев в Риртоне.

Нате вам монополию! Более бесполезного подарка я еще не получала.

— Благодарю, ваше величество. Из Орияр-Дерта сложно руководить столь масштабным делом по увеселению скучающей публики. Могу ли я найти управляющего или даже взять его в долю?

— Разумеется. Более того, я рекомендовал бы вам не афишировать при дворе своего участия в этом деле. У нашей аристократии принято заниматься благотворительностью, а не увеселительными предприятиями. Но я решил, что вашей деятельной натуре будет скучно в изолированной от мира крепости, пока ваш таир несет свою службу в Совете Ока.

Ага, значит, король восстановил Ворона в должности и вернул ему все привилегии. Судя по суровому молчанию Дэйтара, он не в восторге.

Король одаривал нас своим благосклонным вниманием еще пару минут, но мой непочтительный зевок украдкой заставил его закруглиться.

Ушел он картинно — использовал в спальне вассала свой личный портал. Показав тем самым, что в любой момент может как уйти, так и прийти. Я оглянулась на Ворона. Он, задумчиво поглаживая идеально гладкий подбородок, с нехорошим прищуром смотрел на место, где исчез король. Что опять задумал некромант?

— Пить, — потянулась я к кувшину.

— И есть. Но сначала пить, — встрепенулся Ворон. Подхватил сосуд, налил мне воды. — А много есть не советую. Будет плохо.

— Я не голодна.

Я опустошила два стакана воды и поняла, что мне срочно пора в туалет.

— Дэйтар, мне надо умыться.

— Идем. — Он взял меня за руку, выдернул из кресла и подвел к неприметной дверце в углу спальни. За ней оказалась уборная. — Эти проблемы решаются тут. Я буду ждать в соседней комнате.

— Спасибо.

Как же мне с ним легко! Понимает с полуслова. Бесит тоже с полуслова. А заводит одним взглядом.


Во время очень легкого ужина с бульоном и сухариками я снова возмечтала о третьем этапе, но Ворона как подменили. Он стал молчаливым и отстраненным, отвечал невпопад. И пока я, прихлебывая бульон, мечтала о том, как бы снять с него рубашку, стянуть ремешок с низкого хвоста и посмотреть, как красивыми черными перьями разлетаются по смуглым плечам его волосы, бесчувственный некромант то и дело хмурился и касался чеера в ухе.

А ведь это наша первая обручальная ночь!

А он весь в делах!

Я почувствовала себя брошенной женой, у которой муж ушел на совещание.

— Дэйтар, а кто шпионка королевы, которая стоит за всеми покушениями?

Ворон оставил переговорную серьгу в покое и удивленно воззрился на меня:

— Я думал, ты догадалась.

— Это сильная менталистка, но я не знаю таких в замке.

— По-настоящему сильного менталиста и заподозрить невозможно. Это подсказка.

Я перебрала в уме всех женщин замка. Что ж, действительно, могла бы догадаться.

— Мейстрес Тимусия, — уверенно сказала я.

— Верно.

— И ты позволил ей быть старшей горничной?

— Я не мог отстранить ее, не вызвав подозрений королевы, но ограничивал ее возможности.

— А зачем ей сомнамбулы?

— Сон — лучший способ связи с демонами. И с королевой она поддерживала связь через спящих. Кстати, и петухов пыталась отравить, когда поняла, что к чему. Но маги были настороже… Тома, ты самая удивительная девушка на свете!

Я с недоумением воззрилась на некроманта. Это он к чему? Так. Не отвлекаться, Тома, у тебя еще есть дело. Маргисса! Я совсем о ней забыла!

— Еще более удивительная девушка сейчас умирает в твоей лаборатории, Дэйтар. Тебе доложили?

— Да. Я провел к ней Тиа, она все-таки светлый маг и умеет ухаживать за растениями. К тому же это задание ее утешило после набега сэра Кенза на оранжерею.

— Тиа и ее отец дали мне неправильные списки сомнамбул.

— Не вини их. Они выполняли приказ Энхема.

— Но почему?

— Потому что твое рвение ломало нам очень сложную игру. И Энхем боялся, и не напрасно, что Тимусия попытается тебя устранить раньше, чем я вернусь, а он или замок не успеют тебя защитить. — Лорд сделал паузу, налил себе воды, но пить не стал. — Тома, я принял нелегкое для меня решение.

Я замерла, как кролик перед удавом. Сердце замерло от плохого предчувствия, но я молчала, заранее не желая слышать, что там за решение. Добрые вести не сообщают таким похоронным тоном.

— Тебе надо покинуть Орияр-Дерт, — сказал некромант.

И так сказал, что я поняла — сопротивление бесполезно. Меня выгоняют. За что? В горле пересохло, и я схватила так любезно налитый стакан воды.

— Ты нашел способ вернуть меня домой?

— Я нашел способ тебя спрятать, пока не будет обеззаражена моя крепость или не будет найден безопасный путь к твоему миру.

— Что за способ?

1 ... 73 74 75 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй на счастье, или Попаданка за! - Ирмата Арьяр"