Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Бессмертное желание - Линси Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бессмертное желание - Линси Сэндс

197
0
Читать книгу Бессмертное желание - Линси Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 84
Перейти на страницу:

Играя прядкой ее волос, Люциан попытался представить, как выглядит дом самой Ли. Ему он виделся небольшим и уютным, обставленным мягкой мебелью, с обилием разнообразных подушечек. Так это или нет — выяснится очень скоро. Как только Морган со своей шайкой будет изловлен и обезврежен, они сразу же отправятся в Канзас-Сити.

Ли что-то пробормотала во сне, потерлась, точно кошка, о его грудь, и Люциан вновь улыбнулся. Оставив в покое волосы, он погладил ее по спине, и она, слегка прогнувшись, доверчиво прильнула к нему. Его губы растянулись еще шире. Он просто обожал к ней прикасаться. И обожал то, как она реагировала на эти прикосновения. И вообще он обожал ее всю.

При слиянии их сознаний ему удалось, что называется, заглянуть к ней в душу, и он увидел, что Ли обладает немалым умом, добрым и любящим сердцем, а также готовностью заботиться о других прежде, чем о самой себе. А еще она была столь же одинокой и неприкаянной, как и он. Так что, в сущности, они являлись родственными душами.

Но кроме того, внутри Ли имелся клубок определенных страхов. Он коснулся их лишь вскользь, однако было ясно, что ради безмятежного совместного будущего этот сгусток необходимо удалить. Но он не сомневался, что все у них будет замечательно.

— Привет… Я долго спала?

Взглянув на Ли, на ее заспанное, но очаровательное личико, Люциан улыбнулся.

— Да нет, не долго. Ты готова принять душ и отправиться завтракать?

Сейчас, впрочем, следовало бы говорить о позднем обеде. Время для завтрака миновало уже к тому моменту, когда он предпринял первую попытку что-то приготовить, а теперь было уже почти три часа дня.

— Готова, — прошептала Ли. И тут же ахнула, поскольку Люциан, подхватив ее на руки, без промедления покинул кровать. Она обняла его за шею. — Будь осторожнее, Аржено. Так ты меня быстро избалуешь… с кормлением, ношением на руках… и мне будет лень делать что-то самостоятельно.

— Ну и пусть. Настоящий мужчина должен обращаться со своей женщиной как с драгоценностью.

При этих словах улыбка на лице Ли померкла, в глазах промелькнула какая-то тревога.

— Что-то не так? — спросил Люциан.

Ли, однако, отвела взгляд, и только когда он занес ее в ванную, кашлянув, проговорила:

— Это просто изумительно! — Она окинула взором довольно большое помещение со встроенной сауной и просторной душевой, в которой могли бы одновременно уместиться человека четыре. — У Томаса определенно тяга к роскоши.

— Он может себе это позволить, — пожал плечами Люциан и дал заерзавшей Ли встать на ноги. И как только она отошла, чтобы открыть дверцу душевой, ему сразу же стало ее не хватать.

— Надеюсь, ты составишь мне компанию? — поинтересовалась она, с улыбкой оглянувшись на него.

— Ну… Неспешные беседы под струями воды имеют свое очарование, — с притворной серьезностью отозвался он.

Засмеявшись, Ли шагнула в душевую кабину.

— Тогда заходи, но только обещай вести себя хорошо. Потому что если ты опять что-то затеешь, завтрака мне сегодня не видать. А я просто умираю от голода.

— Думаю, что предстоящую трапезу правильнее будет назвать обедом, — усмехнулся Люциан, последовав за ней.

Ли стояла к нему спиной, пытаясь разобраться с ручками кранов, которых было довольно-таки много. Несколько секунд он созерцал ее соблазнительные изгибы, затем, не в силах удержаться, шагнул к ней, обхватил за талию и привлек к себе.

— Люциан! — строго произнесла Ли.

— Что? — с невинным видом отозвался он, прижимаясь своим набирающим объем фаллосом к ее ягодицам. А в следующую секунду, содрогнувшись, отскочил назад, поскольку сверху хлынула холодная вода.

Засмеявшись, Ли принялась крутить краны.

— Извини. — Отрегулировав температуру, она повернулась к нему. — Я не сразу разобралась…

Люциан впился в ее губы. Какое-то время Ли пребывала в неподвижности, затем уперлась ладонями ему в грудь.

— Нам необходимо поесть, — с хрипотцой в голосе напомнила она.

— Тогда давай я тебя намылю, — предложил Люциан и взял мыло. — А между делом мы вполне можем целоваться. — И с этими словами он опять припал к ее губам.

Выдохнув ему в рот, Ли обмякла и обвила руками его шею.

Через некоторое время он прервал поцелуй, давая и себе, и ей возможность отдышаться. Затем, развернув и заслонив Ли от струй своим телом, продолжил водить намыленными руками по ее спине.

— Ты напоминаешь кошку, которая млеет от того, что ее гладят, — проговорил Люциан, продвигая ладони все ниже и ниже.

— Кошки не любят воду, — возразила Ли, прижимаясь к его возбужденному естеству.

Руки Люциана меж тем устремились вверх, проскользнули под мышками и обхватили ее груди. С тихим стоном она накрыла его руки ладонями, откинула голову ему на плечо и потерлась ягодицами о его возбужденный фаллос.

— Где же ты был столько лет? — выдохнула Ли и снова застонала, как только его намыленная рука скользнула ей между ног.

Улыбнувшись, Люциан поцеловал ее в шею, прикусил мочку уха.

— Дожидался тебя, — прошептал он, и его пальцы проникли в ее лоно.

На мгновение у Ли пресеклось дыхание, а затем из ее горла вырвался протестующий возглас, едва он убрал свою руку.

— Нам необходимо поесть, — повторил Люциан ее же слова, когда она потянула его ладонь обратно.

— Еда подождет, — возразила она и, закинув руку за спину, обхватила его фаллос.

Однако он проявил выдержку и, вернув Ли под струи воды, стал смывать с нее пену.

— Не мучай меня, — простонала она, но тем не менее отпустила его, позволяя вымыть ей голову, и даже почти замурлыкала под массирующими движениями его пальцев.

Люциан же находился буквально на грани. Их тела то и дело соприкасались — мимолетно, но это распаляло еще больше, — и он с трудом удерживался оттого, чтобы бросить начатое дело, напоминая себе, что Ли голодна, что ей необходимо поесть… Так же как и ему самому.

Он мягко подтолкнул ее обратно под душ, и пока она ополаскивала волосы, принялся проворно намыливать шампунем собственную голову.

— Какая просторная кабинка… — тихо проговорила Ли.

— Действительно… — Растирая пену, Люциан скользнул взглядом по периметру отсека и подумал, что было бы все же неплохо заняться любовью именно здесь. Подобно тому, как это происходило в их общих грезах. — Не устроить ли такую же душевую у меня дома? Если сделать заказ сейчас, ее могут оборудовать, пока мы с тобой будем в Канзас-Сити.

Люциан почувствовал, как при этих словах Ли замерла.

— Что-то не так? — приподняв бровь, спросил он.

— Я… Ты все время говоришь так, будто мы… — Она нахмурилась, затем как можно мягче произнесла: — Люциан, я не хочу торопить события.

1 ... 73 74 75 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бессмертное желание - Линси Сэндс"