Книга Мой граф - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она отвела глаза от своего будущего мужа.
– Хорошо бы, чтобы нам не пришлось ждать…
Она не знала, как это выразить.
Глаза Грегори расширились, и он слегка поерзал на сиденье.
– Ты хочешь сказать…
Она закусила губу.
– Полагаю, я хочу сказать именно то, что ты подумал.
Он повернулся и потянул за ленту у нее на корсаже.
– Ты хочешь сказать что-то вроде этого?
Она кивнула.
– А как насчет этого?
Он спустил платье вниз, обнажив верхнюю половину груди с двумя полумесяцами маленьких розовых сосков.
– О да, – промурлыкала Пиппа. – Определенно.
Его глаза потемнели от желания, и он снял с себя сюртук и бросил его на сиденье напротив.
– Ты уверена?
Она улыбнулась:
– Вполне. Здесь у нас все и началось, в этой самой карете, хоть мы и знали друг друга всю жизнь.
– Да, – согласился Грегори и стащил рубашку через голову. Бросив ее поверх сюртука, улыбнулся. – Помнишь то одеяло?
– Как же я могла забыть одеяло? – Пиппа тоже улыбнулась.
Грегори состроил гримасу.
– Сколько дней назад это случилось?
– Всего лишь два, – ответила она, распуская завязки.
– Не могу поверить, – усмехнулся Грегори.
– Я тоже. Только посмотри на нас сейчас.
– Долго же мы к этому шли. – Он привлек ее к себе в объятия и поцеловал, как умирающий от жажды в пустыне, набредший на оазис.
И она отвечала ему так, словно вот-вот должен был наступить конец света.
Наконец они оторвались друг от друга, тяжело дыша.
– Почему мы так долго ждали? – спросил Грегори.
Пиппа поморщилась:
– По многим причинам, включая и твое предостережение держаться от тебя подальше. Знаешь, от этого я стала желать тебя еще больше.
– Разумеется, я об этом знал, – отозвался он. – Вот почему я на самом деле такой опасный, как пишут в газетах.
– А я еще опаснее.
– Вот как? – Его глаза поблескивали чем-то темным и восхитительным.
Она кивнула.
– Ты готов?
Через каких-нибудь три минуты они уже были полностью обнажены, и Пиппа сидела у него на коленях, восторженно трепеща от свидетельства его возбуждения.
– А вдруг нас услышит Оскар? – прошептала она.
– Не услышит, – ответил Грегори.
– Откуда ты знаешь?
Он поднял с пола шейный платок и помахал перед ней.
– Я вновь могу им воспользоваться, но только в этот раз завяжу не эти насмешливые глазки, а этот сладкий ротик, – преувеличенно сурово пригрозил он.
Она захихикала:
– А я и не догадывалась, что у шейного платка столько разных применений.
– Ты доверяешь мне? – спросил ее Грегори, и она кивнула. – Это может быть забавно, лейтенант. Ты захвачена в плен. Я – вражеский капитан и должен переманить тебя на плохую сторону.
– Этому не бывать, – решительно заявила она. – Я не настолько слаба, но хорошо, можешь попытаться.
Он уже собрался завязать ей рот шейным платком, но она отстранила его руку.
– Еще одно.
– Что?
– В этом сценарии я – капитан с хорошей стороны. А ты – скромный лейтенант с плохой стороны. Ты похитил меня и не можешь поверить в свою удачу.
Он, казалось, всерьез задумался над этой идеей.
– Ладно, – сказал он в конце концов.
– И еще одно, – добавила Пиппа.
– Да?
– Если Оскар меня не услышит, я получу повышение. Отныне я желаю быть майором. Или, может, даже генералом. Да, мне нравится, как это звучит. – Она чмокнула его в нос.
– Посмотрим, – отозвался Грегори, схватил ее за руки, поднял их над головой и поцеловал в шею. – Ты – моя пленница, – пробормотал он, и по ней прокатилась дрожь возбуждения.
Через минуту рот Пиппы был крепко завязан, а руки просунуты в петли из синего бархата на боковой стенке кареты. Грегори разместился меж ее широко разведенных ног и целовал грудь, одновременно лаская пальцами чувствительную женскую плоть, а потом он руками приподнял ее бедра и притянул Пиппу к своему рту. Он исследовал ее языком, ласкал губами и привел к взрыву сладострастного удовольствия, который ей нипочем не удержать бы в себе, если бы не спасительный шейный платок. Эта полезная вещица опять сделала свое дело.
Когда руки Пиппы в конце концов смогли разжать мертвую хватку, которой вцепились в ремни, и обмякли, Грегори вновь приблизил к ней свое лицо.
– Генерал.
– Мм? – вяло промычала она из-под шейного платка.
– Я – перебежчик. Перешел на твою сторону.
Она покачала головой.
Он поцеловал ее в живот.
– Это не тот способ, которым я хочу любить тебя. По крайней мере в первый раз.
Она подняла брови и энергично закивала.
– Нет, – твердо сказал он. – У меня есть план. Нам придется подождать. – И развязал шейный платок.
– Но…
– Никаких «но», – отрезал Грегори.
– Я больше никогда не смогу ездить в этой карете, не вспоминая…
Грегори не дал ей договорить. Он впился ей в рот обжигающим поцелуем, Пиппа ощутила его горячее желание и поневоле улыбнулась про себя. Теперь ей ужасно хотелось пробудить в нем такую же пылкую страсть, которой она все это время пылала к нему!
– Совершенно уверен, – ответил он.
– Ну, скоро уже? – спросила Пиппа спустя несколько часов.
Они прибыли в Торки и только что закончили восхитительно вкусный обед, состоящий из жареной форели, молодого картофеля и морковного десерта.
Грегори встал и потянулся.
– Я устал, – сказал он.
– Надеюсь, не слишком устал? – парировала Пиппа.
Он подбоченился.
– Леди Пиппа Харрингтон, вы будете такой же и когда мы поженимся?
– Конечно. – Она тоже встала и посмотрела на него.
– Я рассчитываю на это. – Он обхватил ее за талию и дернул на себя. – А ты требовательная малышка.
– Ты теперь пират? Это было бы весьма забавно. И увлекательно.
Грегори усмехнулся:
– Согласен. Но нет. Сегодня я просто Грегори, мужчина, который тебя любит.
– Ох, как это мило, – мягко проговорила она. – Я и не знала, что ты такой романтик.