Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Летняя королева - Элизабет Чедвик 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Летняя королева - Элизабет Чедвик

492
0
Читать книгу Летняя королева - Элизабет Чедвик полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 131
Перейти на страницу:

Дворец в Антиохии уступал по размерам и роскоши дворцу в Константинополе, но все же отличался изяществом и красотой, не сравнимыми с дворами Франции. Полы здесь были отделаны радужной плиткой и мозаикой. В благоухающих цветами дворах били мраморные фонтаны, придворные ходили в шелках, как и в Константинополе. Алиенора со своими дамами расположилась в покоях с прохладными мраморными полами и высокими решетчатыми окнами, пропускающими легкий бриз. Хотя внешнее убранство напоминало Константинополь, окружение оказалось совсем другим. Алиенора ощущала здесь свою силу, и это была сила Аквитании, не Франции. Она обладала влиянием. Как герцогиня Аквитании и племянница князя Антиохии, она пользовалась почитанием и уважением. Ее высказывания и способности высоко ценились, а то, как королева предпочитала одеваться и вести себя, считалось нормой. Все это так отличалось от того, как с ней обращались дома и по пути сюда, что от обиды у нее перехватывало горло.

Действительно, Антиохия во многом напоминала Аквитанию, поскольку ее дядя привнес в дворцовую жизнь энергию и традиции своей родины. Официальным языком при дворе считался lenga romana, а все искусства пришли с юга Франции. Алиеноре и Раймунду было что вспомнить: он рассказывал о временах еще до ее рождения, когда рос вместе с ее отцом, а она поведала ему о годах после его отъезда.

– Я бы хотел увидеть Пуатье еще раз, – признался Раймунд, – но моя жизнь теперь здесь, и я знаю, что никогда туда не вернусь. – Он сжал ее руку и поцеловал в щеку. – Сделай это для меня, племянница, правь мудро и хорошо.

Алиенора взглянула на его широкую руку, лежавшую поверх ее руки, и глубоко вздохнула.

– Я хочу расторгнуть свой брак с Людовиком, – сказала она. – Я очень любила отца, но он не совершил для меня благое дело, когда устроил это замужество.

Раймунд замер:

– Серьезный шаг. Людовик знает о твоем намерении?

Она покачала головой, чувствуя, как подступает тошнота. Что, если Раймунд примет сторону Людовика и откажется ей помочь?

– Пока нет. Мне хотелось оказаться в безопасном месте, прежде чем заговорить с ним на эту тему.

– Почему ты желаешь аннулировать брак? – Дядя пригвоздил ее пронзительным взглядом. – Что делает его невозможным?

Она не поняла по его выражению, сочувствует он ей или нет.

– Потому что этот союз плох для Аквитании. Людовик не дает мне воли, преуменьшает мои способности. Никакой он мне не муж в прямом и переносном смысле слова. – Она горестно поджала губы. – С тем же успехом он мог бы жениться на Тьерри де Галеране. Тамплиер всю кампанию делил с ним одну палатку и сейчас спит в его покоях. Людовик прислушивается к советам тех, кто не любит ни меня, ни Аквитанию. А поскольку ты сам из Аквитании и устроил двор на южный манер, тебя он тоже не полюбит.

Раймунд откинулся на спинку кресла:

– Оставив мужа, ты будешь уязвимой и открытой для всех хищников.

– Я знаю, придется повторно выйти замуж, но я смогу выбрать себе супруга, а не подчиняться приказам других.

Он потер подбородок:

– Твой выбор все равно должен быть продиктован нуждами Аквитании.

– И я сделаю его очень продуманно.

– У тебя уже есть какие-то кандидаты?

Алиенора ничем не выдала себя:

– Поговорим об этом позже.

– Ты можешь мне доверять, как и сама знаешь. – Голос теплый, как солнечный луч.

Она прямо посмотрела ему в глаза:

– Я избавилась от привычки кому-либо доверять.

– Что ж, мудро, я сам такой. – Он похлопал ее по руке. – Мне нужна поддержка твоего мужа в кампании против Алеппо, но, когда это дело завершится, я сделаю для тебя все, что смогу.

Опасения Алиеноры не развеялись полностью, но она испытала облегчение, получив его благосклонный, хоть и сдержанный ответ.

– А здесь, в Антиохии, ты мне поможешь?

Раймунд обнял племянницу:

– Мой дом – твой дом столько, сколько понадобится, родная.


Был поздний вечер, почти все придворные удалились, но масляные лампы в коридорах по-прежнему горели. Алиенора задержалась в комнатах дяди, где вспоминала прошлое и обсуждала будущее. Людовик, получивший собственные покои, рано ушел спать, сославшись на усталость и необходимость помолиться. До сих пор ей удавалось избегать мужа, присоединяясь к нему только во время официальных приемов и трапез, когда она заставляла себя улыбаться, скрываясь за маской вежливости.

Около полуночи Алиенора наконец отправилась к себе в сопровождении своих дам и защитников – Жоффруа де Ранкона и Сальдебрейля де Санзе. Коннетабль поклонился у ее двери и пошел проверить, все ли в порядке у мужчин. Алиенора отпустила всех дам, кроме Амарии, и они расположились на ночь у нее в приемной. Присутствие Амарии могло оградить ее от сплетен. Королева поманила Жоффруа за собой в спальню.

– Вина, Амария, – приказала она, – а затем можешь идти, но оставайся поблизости и дверь плотно не прикрывай.

– Мадам… – Девушка исполнила приказ тихо и расторопно, после чего покинула комнату, мягко прошуршав юбками по плиткам.

– Таким образом мы хоть как-то соблюдем приличия, – сказала Алиенора, – но в то же время побудем наедине.

Жоффруа удивленно вскинул брови:

– Ты настроена оптимистично. – Он опустился на кушетку рядом с ней.

– Во дворце у дяди я ничего не боюсь. Его заботит лишь мое благополучие. – Она смотрела, как он потягивает вино. На рассвете он уедет, вернется в Аквитанию самым коротким маршрутом. Де Ранкон будет свободен и оправдан, чему она радовалась, но сердце все равно ныло. Алиенора опустила ладонь на его руку. – Я ношу ребенка. Тогда, в Константинополе…

В его взгляде отразились изумление и мука.

– Боже мой… почему ты раньше не сказала?

Она видела, что он подсчитывает месяцы, и прижала палец к его губам:

– Ш-ш-ш. Не было никакого смысла говорить об этом прежде. Незнание служило твоей защитой.

– Я повел себя как недальновидный глупец, – сокрушался Жоффруа. – Мне бы следовало проявить бо́льшую сдержанность.

– Мне тоже. Мы оба поддались чувствам, которые до сих пор владеют нами, и я рада. – Она положила его руку на свой округлившийся живот. – Я ни о чем не жалею.

– Но я уезжаю. – Он с трудом сглотнул. – Как же я могу оставить тебя в такое время одну?

– Можешь и должен.

– Я не…

– Нет. – Она не дала ему договорить. – Мне нужно самой решить этот вопрос, и твое присутствие отнюдь не поможет. Иначе мы невольно выдадим себя, а никто ничего не должен узнать. Мы рискуем жизнью. – Она глубоко вздохнула. – Я намерена расторгнуть брак с Людовиком. Я уже написала архиепископу Бордо, чтобы начать процесс. Дядя готов предоставить мне кров на неопределенное время, и я воспользуюсь его гостеприимством до рождения ребенка.

1 ... 73 74 75 ... 131
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Летняя королева - Элизабет Чедвик"