Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Странные ангелы - Лилит Сэйнткроу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Странные ангелы - Лилит Сэйнткроу

244
0
Читать книгу Странные ангелы - Лилит Сэйнткроу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 80
Перейти на страницу:

Я смахнула с глаз предательские слезы.

Снег по-прежнему скрипел под колесами грузовика и бился о лобовое стекло.

— Ну я ведь не покроюсь целиком шерстью, верно?

Он улыбнулся, но улыбка вышла жалкой. Потом Грейвс снова нырнул под сиденье в поисках ящика.

В зеркале мелькнула еще одна тень. Может, просто нервы расшалились, или нас действительно кто-то преследует? Прибавлю-ка на всякий случай скорость!

— Конечно, ты не обыкновенный оборотень. Даже Кристоф подтвердил, да и в книге «Ars Lupica» об этом говорится.

Папа заплатил за книгу бешеные деньги, и все не было времени ее прочесть. Отец непременно бы порадовался, узнай он, что книга оправдала затраты!

Я вся сжалась в комок от горестных воспоминаний. Сначала папа, теперь Кристоф. Молодой дампир наверняка погиб, ведь на дом напало не менее дюжины оборотней!

Но почему они не тронули нас?

Грейвс выпрямился на соседнем сиденье, прошептав еле слышно:

— Спаси нас Господь!

Я мысленно присоединилась к его молитве.

А за окном началась сильная метель.

Глава 27

На пригородных улицах голые деревья стояли, воздев к небу черные ветви, кое-где цепляясь за покрытые снегом провода. Местами их украшали сосульки и даже настоящие рождественские гирлянды, хотя по календарю не то что до Рождества, до Дня благодарения еще далеко. Может быть, их забыли снять с прошлого года?!

Дороги, вычищенные и посыпанные песком, со стремительной скоростью снова скрываются под белоснежными покровами усилившегося снегопада. Семьдесят вторая улица, повернув на Макгилл-роуд, скоро закончится и перейдет в Семьдесят второй проспект, сужаясь, извиваясь и обрастая переулками, словно артерия, несущая кровь от сердца к другим важным органам.

Пригородные дома — выше, очищенные до асфальта тротуары — шире. Иногда мелькают бескрайние снежные поля, исчерченные черными канавами, да одинокое дерево дрожит на пустынных просторах. Вот где ветру есть где разгуляться!

Грейвс крутил в руках полупустую пачку сигарет, время от времени нетерпеливо поглядывая в окно. Ему удалось бы вдохнуть очередную дозу никотина, не вырви ветер сигареты из рук. Пожалуй, даже я присоединилась бы к нему, невзирая на отвращение к табаку… и если бы это навсегда стерло из памяти звуки бьющихся о стекла перепончатых крыльев летучих тварей, преследующих грузовик. Боюсь, я еще долго буду тщательно закрывать все окна в автомобиле, нервно вздрагивая при каждом хлопке.

В зеркале заднего вида по-прежнему мелькали тени, следуя в отдалении за грузовиком. Им без труда удалось бы догнать его, желай они действительно добиться этой цели. А они не спешили нападать, хотя мы еле ползли по дороге. Меня от подобной неопределенности начало трясти. А еще очень хотелось есть.

Я бы отдала все сокровища мира за чизбургер или клубничный коктейль! Да хоть за корочку хлеба!

Только не предлагайте яблочных пирогов — от одной мысли о них становилось дурно и накатывала тошнота.

— Это Компас-авеню, — сообщил Грейвс, дрожа всем телом, хотя обогреватель давным-давно прогрел салон грузовика. — Потом будет Уэнделл-роуд и за ней угол Берка, если верить карте.

Я сбавила скорость, готовая к любым причудам грузовика на скользкой дороге, и, скользнув взглядом по часам на приборной панели, заметила, что они до сих пор показывают время во Флориде — на час вперед. Черт, меня тошнит от этой полярной дыры!

— Как только люди здесь живут?! Это ж сплошное сумасшествие!

— Просто одеваются теплее. Как и в остальных штатах, ходят в парикмахерские, чтобы постричься, а в бар, чтобы напиться. И еще они бьют детей. — Грейвс нервно заерзал на сиденье. — Разве что чаще, чем в других местах.

Мы проехали мимо двух очередных перекрестков и сбавили скорость до минимума. Двигатель ровно урчит, дворники старательно счищают снег с лобового стекла. Тут Грейвс снова взорвался:

— Зачем мы туда едем, черт побери?

— Потому что нам самим не выбраться из города в темноте. Вон, уже два часа дня, — ответила я, бросая быстрый взгляд на небо.

— Мы успеем. Смотри, у меня есть деньги. Мы запросто могли бы уехать из города на любом автобусе, если грузовик…

— На автобусе?! Думаешь, нас не схватят при пересадке на каком-нибудь очередном автобусном вокзале, когда сядет солнце? Господи, Грейвс, пойми, нам действительно нужна помощь! — Сказать ему или нет, что я видела в зеркале заднего вида маленьких, но быстрых созданий, преследующих нас? Стоит ли пугать парня? Пожалуй, нет. — Вот и все!

Я затормозила, доехав до назначенного места.

Угол Берка и Семьдесят второй представляет собой пересечение трех улиц. Трасса, по которой мы приехали, разбегалась в две стороны, напоминая букву «Y». Между двумя дорогами возвышалась каменная стена, а вокруг заброшенная пустошь. Соседние дома стоят поодаль, и только за забором справа возвышается крыша с красной черепицей, выглядывающей местами из-под снега.

— Ну вот, кажется, доехали! — Я поехала направо. — Господи, и скрыться негде!

— Я здесь раньше не бывал, — Грейвс тревожно забарабанил по двери грузовика. — Здесь плохо пахнет.

Ну, теперь ты единственный эксперт по запахам!

— Насколько плохо?

— Пахнет опять ржавчиной и какой-то гнилью. Как из мусорного контейнера летом.

Я сделала глубокий вдох, но ничего не почувствовала. Тревожный звон в голове не прекращался — я даже привыкла к нему и перестала обращать внимание, не ощущая ничего, кроме голода и слабой, металлического привкуса усталости. Спина разламывается, горло щиплет, рука ноет — боль пронзает все тело, так не настало ли время доверить свою горькую судьбу более опытным взрослым?

И почему я сразу не отдала ключи от грузовика Кристофу? Не вступи я с ним в бессмысленные споры, дампир, вероятно, остался бы в живых.

— Ох, повернуть бы время вспять и отдать Кристофу чертовы ключи!

Голос сорвался на последнем слове, переходя в горестный всхлип, но я подавила вырывающиеся из груди рыдания. Пришла пора покончить с «жеванием соплей» и сосредоточиться на нашем спасении.

— А я все равно не верю ему. — Грей не па мгновение перестал барабанить по двери. — Что теперь будем делать? Подъедем к дому, постучимся, скажем, что пришли охотники на привидений, и попросим милостиво…

— Мы поищем тех, кто знает Кристофа и должен забрать нас отсюда. Если я для них представляю такую ценность, они помогут нам выбраться из города.

Потом я завалюсь спать на целую неделю, а после… А что после?

— Что, если они…

Грейвс замолчал, но я поняла, что он хотел сказать и чего так боялся.

— Грейвс, — я перевела дыхание, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. — Мы уедем вместе. И все, конец игре. Понятно?

1 ... 73 74 75 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Странные ангелы - Лилит Сэйнткроу"