Книга Граф Орлов, техасский рейнджер - Евгений Костюченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Паша, не спать! У нас гости.
Он поднялся по приставной лестнице и глянул поверх забора. Двое всадников стояли на одном конце улицы, трое — на другом, а вдоль заборов перебегали, прикрывая друг друга, длинноволосые бородатые люди с винтовками. Вот они остановились у соседнего дома. Один опустился на колено, второй встал ему на плечо и перемахнул через забор, за ним еще двое — и все это в полной тишине.
— Окружают, — сообщил Бурко. — Эти какие-то новые.
— Не стреляй. Может быть, это рейнджеры.
— По-твоему, я бандитов не видел? Эти — отпетые головорезы, пробы негде ставить. Ты приглядывай там за воротами, приглядывай.
— Не стреляй, — повторил Орлов, спрыгнул и попятился к дому, держа перед собой кольт.
Гудение мух не скрыло от него едва заметные шаги перед воротами.
— Эй, вы! — раздался хриплый голос. — Может, договоримся по-хорошему?
— Давай попробуем, — ответил капитан, отступив за поваленную двуколку.
— Вы отдаете нам Шона, мы гарантируем вам жизнь. Идет?
— С кем я говорю?
— А кто тебе нужен?
— Капитан Джонс!
За забором послышался цокот копыт, и Бурко сверху крикнул:
— Паша, лезут!
— Не стреляй! — еще раз приказал Орлов.
Не было никакого смысла стрелять в них, пока они не оказались во дворе. Если это враги, то пусть войдут. Здесь им негде будет укрыться.
— С тобой говорит капитан Джонс. Как там наш друг?
— Друг? Если он твой друг, скажи, как зовут его лошадь! — потребовал Орлов.
«Глупо, — подумал он. — Даже Пескарь знал, что белого жеребца звали Ангелом».
— Это все знают, — в голосе невидимого собеседника слышалась усмешка. — Ангел. Спроси еще что-нибудь.
— Какой у него револьвер?
— У него их много. Ты, наверно, хочешь, чтобы я назвал «трэнтер», да? Но еще я скажу тебе, как эта пушка досталась Шону. С нами работал один парень, сыскной агент. Однажды он сделал ошибку. Полез без прикрытия в логово к одному уроду. И там попал в заложники. Мы окружили берлогу. Но пока шли переговоры, наш друг попытался освободиться сам. Положил двоих. Остальные его изрешетили картечью. Так вот, приятель, имей в виду, с тех пор мы не ведем переговоров насчет заложников. Ты понял?
Орлов подошел к воротам. Размотал цепь, поднял засов и отошел в сторону:
— А тут и нет никаких заложников. Капитан Джонс! Это я послал за вами тетю Аниту.
Ворота распахнулись, и во двор медленно вошел гнедой жеребец. Он остановился перед трупом бандита. Всадник оглядел двор и убрал револьвер в кобуру.
Капитан Орлов не ожидал, что грозный командир рейнджеров окажется таким невзрачным на вид. Ему было не больше двадцати пяти. На мальчишеском лице топорщились редкие усики, и наглухо застегнутый воротник клетчатой рубашки был слишком просторен для тонкой шеи. Однако голос был низким и мужественным, а взгляд — тяжелым и цепким.
— Почти всех, кто тут валяется, я знаю, — сказал Джонс. — А тебя вижу впервые.
— Я оказался тут вместе с Шоном.
Командир рейнджеров недоверчиво разглядывал его.
— С Шоном? Прайс всегда работает один.
— Я тоже. Но мы с ним гонялись за одним и тем же зверем. Вот и встретились тут.
— Где он?
— В доме.
Жеребец брезгливо переступал через тела и недовольно отфыркивался, приближаясь к дому. Джонс свесился с седла, заглядывая в окно.
— Что с ним?
— Ранен. Чтобы его взять, люди Джерико обрушили дом. Вытащили Шона из-под обломков. Наверно, ему отбило внутренности. Или что-то с позвоночником. Не могу сказать точно. Я не врач, — сказал Орлов.
— А кто ты?
Капитан Орлов неопределенно отмахнулся:
— Так, прохожий.
— Если не Шон, то кто залил Кальенте кровью? Ты? И твой приятель на крыше?
— Ты не судья, чтобы задавать мне такие вопросы, — ответил Орлов. — Лучше прикажи своим парням быстрее соорудить носилки для Шона. Надеюсь, в Эль-Пасо найдется настоящий доктор?
* * *
Рейнджеры капитана Джонса прекрасно знали свои обязанности. Они не обязаны были заботиться о чистоте и благоустройстве техасских поселений. Вместо того, чтобы убирать следы кровавого побоища, они просто выгнали из домов все оставшееся население Агуа Кальенте — женщин, стариков, подростков. Нашлось и несколько мужчин, и капитан Джонс придирчиво осмотрел их руки и лица. Однако следов пороха не обнаружил, и те, вздохнув облегченно, живо присоединились к односельчанам, рьяно наводящим порядок. Убитых было приказано складывать в два ряда — чужаков отдельно от местных. Но местных не оказалось.
— Что ж, тем лучше, — заявил Джонс, оглядев тела. — Так и доложу. Банда, ограбившая банк, подверглась нападению другой банды. Обе группы понесли потери и разбежались в разные стороны. А сейф бросили. Так и доложу.
Прайс пришел в себя и сразу потребовал виски. Джонс глянул на Орлова, тот отрицательно помотал головой.
— Извини, Шон, у меня только вода, — сказал Джонс. — Сам знаешь, в патруле сухой закон.
— Не жмись! У тебя всегда есть виски, чтобы промывать раны, — разозлился Прайс. — Я не хочу умереть трезвым!
— Когда тебя поведут на виселицу, тогда и напьешься. А другого повода для смерти у тебя не будет.
— Позови Пола! Он не такой зануда, как ты!
— Я здесь, — капитан Орлов присел рядом с ним.
— Поройся в доме, там наверняка припрятаны ящики первоклассного виски. Найди хоть текилы! Мне бы глоток огненной воды, иначе я никогда не встану на ноги.
— У меня в номере осталась бутылка. Сейчас мы вернемся в Эль-Пасо, там и выпьем, все вместе.
— Черт с вами, — устало проговорил Прайс. — Ты уже записался? Нет? Капитан Джонс, позвольте рекомендовать вам моего друга Пола. Он из Арканзаса, но это единственный его недостаток. А так — отличный парень. Запишите его в свою роту, сэр.
— Слушаюсь, сэр! — серьезно ответил Джонс.
Рейнджеры подняли одеяло, на котором лежал Прайс, и подвесили его между двумя лошадьми. В таком гамаке ему будет лучше, чем в тряском фургоне, куда погрузили неприступный сейф.
Ротмистр Бурко подвел к Орлову его аппалузу.
— Еле далась, — пожаловался он. — На вид — голубка голубкой, а кусается, как черт!
— Полагаю, что чертям сподручнее бодаться, а не кусаться, — заметил Орлов.
— Вот и объясни это своей чертовке!
Сам Бурко восседал на стройной вороной кобыле с седой полоской на горле. Он успел раздобыть где-то новые сапоги со шпорами, городской сюртук и щегольскую шляпу серого фетра. Видимо, ему стоило немалых душевных мук сдать весь свой арсенал рейнджерам, но Орлов все же видел, что в кармане его сюртука остался короткоствольный «смит-вессон». Тот самый, который должен был пополнить коллекцию Военно-ученого комитета Генерального штаба.