Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Невидимки - Стеф Пенни 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невидимки - Стеф Пенни

335
0
Читать книгу Невидимки - Стеф Пенни полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 103
Перейти на страницу:

— Да, спасибо. Я просто хотел узнать, как дела у Джей-Джея? Как его рука?

— Все в порядке. Как огурчик. Его сейчас нет. Гуляет где-то с друзьями.

— Хорошо. Славный он парнишка. Вдумчивый.

— Витающий в облаках, вы хотите сказать?

— Вы должны им гордиться.

Сандра улыбается, но вид у нее при этом смущенный. Детей хвалить нельзя, чтобы не сглазить.

Я разглядываю ее лицо: бледная рыхловатая кожа; темно-карие глаза с чуть нависающими веками, манера нетерпеливо заправлять пушистые рыжеватые волосы за ухо. Я напрягаю память, пытаясь уловить хоть какой-то отклик при мысли о событиях той ночи… но ничто не отзывается во мне. Да и Сандра тоже не проявляет никаких признаков неловкости или смущения.

— Едва ли стоит ожидать, что вы подскажете мне, где искать Иво?

— Он где-то в Лондоне, вот и все, что я знаю. — Она не производит впечатления человека, который что-то скрывает. — Попробуйте съездить к тете Лулу. По-моему, он собирался опять у нее остановиться. У меня где-то записан ее адрес.

Я не говорю ей, что адрес Лулу у меня уже есть. Она отступает назад и жестом приглашает меня внутрь. Я останавливаюсь на пороге и осматриваюсь. В трейлере у нее царят чистота и порядок. Обстановка мило-старомодная. Стены обиты темным дубовым шпоном. Окна безукоризненно чистые, накидка на кресле ярко-зеленого цвета.

— У вас очень уютно, — говорю я искренне.

— Спасибо… Вот, нашла.

Она открывает записную книжку и большими аккуратными буквами переписывает из нее адрес.

— Возможно, Иво остановился у нее.

Она протягивает мне клочок бумаги, вырванный, судя по всему, из тетрадки сына.

— Спасибо. А не может он быть у своей подружки?

Я произношу это со всей небрежностью, какую только способен изобразить, но едва ли это играет какую-то роль: ее и без того бледные губы белеют, глаза расширяются, черные провалы в пепле. Губы беззвучно шевелятся.

— У Иво нет подружки.

— Правда? Мне казалось… Кто-то что-то говорил…

— Нет, я… Нет. Мы бы знали. Я бы знала.

Она пытается выдавить улыбку, но вид у нее убитый.

Ничего себе, думаю я. Ничего себе…

— Вероятно, я просто не так понял.

Я складываю листочек с адресом Лулу и аккуратно, чтобы не помять, убираю в нагрудный карман.

— Значит, у вас с Иво близкие отношения? Думаете, он даст вам о себе знать?

Она с изумлением взирает на меня, потом приходит к выводу, что я, очевидно, имел в виду братско-сестринские отношения.

— Ну да, наверное.

Но взгляд у нее поникший, и руками она обхватывает себя за плечи, словно пытаясь защититься от чего-то.

— У вас есть еще какие-нибудь родственники?

Она хмурится; очевидно, я уже перегибаю палку.

— Есть, в Ирландии… а что?

В ответ я пожимаю плечами:

— Я сам наполовину цыган. У нас обычно много родни.

Она смотрит на меня во все глаза. Мне хочется дать себе пинка. Хен прав: мне нужно сидеть дома, пока мозги не придут в порядок.

— Не в нашей семье, мистер Лавелл.

Меня спасает подъехавшая машина Хена. Я выбираюсь из трейлера, бормоча извинения и благодарности. Сандра с отрывистым кивком захлопывает дверь, даже не попрощавшись.

44

Джей-Джей


Она совершенно мне не знакома — невысокая и худенькая, ярко одетая женщина на дешевой машине, только что постучавшаяся в нашу дверь.

— Ты, наверное, Джей-Джей, — говорит она.

— Да.

Она осматривает меня с ног до головы.

— Что случилось с твоей рукой?

— Порезался о стекло.

— Ты очень похож на двоюродного деда. Тебе кто-нибудь это говорил? Я Лулу, твоя двоюродная бабушка. Ты меня не помнишь.

Категоричное заявление. Но она произносит его с улыбкой.

— Вроде припоминаю…

Значит, это и есть моя тетушка Лулу. Сто лет ее не видел. Даже не помню, когда это было. У нее черные волосы, бледная кожа и красная помада; одежда нарядная и в обтяжку. В этих своих блестящих туфлях на высоченных каблуках, в которых только в городе с чистыми мостовыми и ходить, в нашей сельской грязи она смотрится странно.

— Можешь не притворяться. Я не обижусь. Я тебя почти совсем не знаю. Когда мы в последний раз виделись, тебе было лет восемь или что-то около того. Я, в отличие от тебя, не слишком изменилась за это время… хотя, может, и изменилась, — говорит она с улыбкой.

Когда она улыбается, трудно не улыбнуться в ответ. И трудно поверить, что она сестра ба и деда Тене. Она совсем не такая старая. Конечно, из них троих она самая младшая, но все равно.

— Вы хотите повидаться с дедом Тене? Он вон там.

Я указываю на трейлер с приставленным к нему пандусом.

Она вздыхает:

— Я хочу повидаться со всеми вами. Ты, конечно, не знаешь, где дядя Иво?

При звуках его имени меня до сих пор бросает в дрожь.

— Не знаю. Мы думали, он в Лондоне.

— Так, нам нужно поговорить.


Выясняется, что ей постоянно названивают из больницы, чтобы она забрала Кристо. По всей видимости, в настоящее время они больше ничем не могут ему помочь, но при этом он не настолько болен, чтобы держать его там и дальше. Наверное, это хорошая новость. В больнице предпочли бы, чтобы ребенка забрал Иво, но не могут его найти. Плохая новость заключается в том, что, если Кристо не заберут родственники, его отдадут в детдом. Мы должны решить, кто и что будет делать.

Лулу обводит взглядом всех нас — маму, бабушку и меня, потому что я не позволил им оставить меня в стороне. Дедушка куда-то уехал (может, в паб?), а дед Тене неважно себя чувствует.

Мне кажется совершенно очевидным, как нам следует поступить.

— Он должен жить с нами, правда, мама?

Я гипнотизирую ее взглядом, чтобы соглашалась. Где-то я читал, что, если очень сильно чего-то хотеть, это непременно сбудется.

— Не знаю, Джей-Джей.

У мамы усталый вид. Рядом с тетей Лулу она выглядит какой-то блеклой, словно вылинявшей.

— Мы должны забрать его к себе!

Такой выход кажется мне единственно разумным, потому что бабушка слишком старая, дед Тене не может, а тетя Лулу не любит детей. У меня такое чувство, что вслух произносить этого не стоит, но это очевидно.

— Он все равно мне как брат. И он сам тоже этого хотел бы.

1 ... 73 74 75 ... 103
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невидимки - Стеф Пенни"