Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон

30
0
Читать книгу Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 81
Перейти на страницу:
смотрели куда-то вдаль. Но затем их взгляд остановился на мне.

– Недавно он даровал мне свободу с условием, что я буду сопровождать девушку, которую он любит. Она была жемчужинкой, и мы с ней подружились, хотя она не знала моего имени. Она знала меня только как Друга. Я мечтал вновь встретиться с ней в тот день, когда мы оба будем свободны.

Я вспомнила, что он написал мне в ту ночь, когда я потеряла всякую надежду.

Но когда-нибудь, когда мы покинем это место, я в первую же очередь представлюсь тебе как подобает, и спрошу твое имя, и получится так, словно мы знакомимся в первый раз.

– Мы и впрямь встретились снова, и я увидел, что она пошла не тем путем, – продолжал он. – Вместо того чтобы бежать прочь из империи, она спешила навстречу императору, который преследовал ее. Я мог только предположить, что она намерена сразиться с ним и что ей может понадобиться помощь.

Он помолчал, посмотрел на меня и заговорил обычным тоном.

– Я прав? Мы идем воевать против Тиррена?

Невольно улыбнувшись, я кивнула. И протянула ему руку. Он взял ее в свои.

– Что ж, Рилла Марсиас, приятно с вами познакомиться. Меня зовут Эйден Ланг.

Эйден. Наконец-то я узнала его имя.

– Долго же пришлось вас ждать, Эйден Ланг. – Я поразилась звуку своего голоса и поднесла пальцы к горлу. Мед рожкового дерева творил чудеса.

– Ровно столько, сколько нужно. Я всегда появляюсь вовремя, – сказал Эйден. – А теперь, когда ты восстановила силы, пойдем поможем нашему другу убить своего отца.

Глава 46

Эйден отправил Стремительного в сторону города.

– Когда идешь пешком, легче ориентироваться на узких тропках.

Мне было жалко отпускать коня, но я понадеялась, что он найдет нового хозяина, который будет хорошо с ним обращаться.

Прошло меньше часа, когда мы увидели отряд императора, уверенно продвигавшийся по главной дороге. Они искали меня, как и предсказывал Киррик. Мы с Эйденом наблюдали за ними из-за кустов.

Двое мужчин с лошадиным торсом несли золотистый паланкин. Внутри на бархатных подушках сидел Тиррен. Позади двое слуг несли закрытые носилки. По обеим сторонам полога была вышита эмблема императрицы в виде птицы хунгни.

– Значит, Тиррен еще не знает, что императрица наврала ему про скипетр, иначе заточил бы ее в клетку, – сказала я.

В конце процессии обычные лошади везли два экипажа.

– Тиррен наверняка везет с собой андроги и диковинок с мощным тин-чай, чтобы ты точно не сбежала, – сказал Эйден. – Для них и повозки.

Мы последовали за отрядом, и вскоре он остановился у реки.

Из экипажей вышли три диковинки в изумрудных платьях и три андроги.

Из крытого паланкина вышла Лаймира, ее лицо было закрыто шелковой вуалью лавандового цвета. К моему изумлению, вслед за ней вышла Айрика.

Я шепнула Эйдену:

– Мадам Ясмина подставила Айрику и предоставила Лаймире наказать ее. Почему она здесь?

Милосердие не свойственно Лаймире.

Эйден напрягся и окинул взглядом деревья.

– Что-то не так.

Несколько птиц встревоженно крикнули и улетели. Эйден двигался быстрее молнии. Его обаятельной беспечности сейчас не было и в помине. Глаза Эйдена горели, как чистейшее жидкое золото, яростно и обжигающе.

Зашуршали листья. Пятеро мужчин спрыгнуло с деревьев вниз. Все они были одеты в синюю форму андроги, и у всех были абсолютно одинаковые лица.

– Клоны, – сказал Эйден. – Неудивительно, что я их не почуял. Это ловушка.

Клонированные андроги бросились на нас.

Огонь полыхнул в ладонях Эйдена. Он выпустил в нападавших огненные стрелы. Все попали в цель, и двое андроги растворились в воздухе.

Я спела три ноты. Но мой голос не оказал на клонов никакого эффекта, словно они его не слышали. Один приблизился ко мне. Я схватила камень и замахнулась на него. Клон распался облачком пыли.

Нас окружили солдаты. Их было как минимум десять. Не клоны, а дворцовые стражники. Эйден сменил оружие. Он поджег свой меч, и клинок запылал красным. Эйден разрубил одного солдата, потом другого, меч резал их тела, точно масло. Крики зазвенели в воздухе. Кишки выплескивались наружу. Кровь орошала деревья, землю и лицо Эйдена. Он даже не вздрагивал, сразу переходя к следующей цели.

– О июньские цветы, – запела я, направляя свою вис на солдат, которые окружили Эйдена, но другая песня перекрыла мою.

Сейчас я мечтаю о чести и славе,

А завтра весь мир мое имя узнает.

Айрика. Я обернулась. Но вместо Айрики увидела сгусток воды, поднявшийся над землей. Он окутал руки Эйдена и погасил огонь.

Эйден вздрогнул.

– Что за?..

Один стражник зашел сзади и выбил меч у него из руки, а еще три окружили его. Вместе они повалили Эйдена на землю. Один скрутил ему руки за спиной.

– Не бейте его! – закричала я.

– Что будет с ним, зависит от тебя, моя соловушка, – прогремел в лесу голос Тиррена. – Выходи сейчас же, и я, может быть, пощажу его.

Айрика со смехом приближалась к нам. За ней шли Тиррен и Лаймира. По бокам их прикрывали андроги и диковинки, а четверо конелюдей и десять стражников образовали вокруг нас широкий круг.

Айрика была одета в кипу столь же роскошную, сколь и те, что носила Лаймира. Более того, она была лавандового цвета, а центре была вышита эмблема хунгни.

– Привет, Рилла, – сказала Айрика. – Наконец-то мне выпал шанс доказать тебе, что я пою лучше. Я тебя уничтожу.

Тиррен откашлялся.

– Айрика, дорогая. Небольшое предупреждение. Какой бы прелестной и талантливой девушкой ты ни была, я не премину лишить тебя титула императрицы, если ты причинишь вред моей соловушке.

– Прошу прощения, Ваше Величество. Я немного забылась.

– Императрицы? – повторила я.

– Да, удивлена? – Айрика кокетливо накрутила прядь волос себе на палец. – Я заняла место Лаймиры и теперь командую этими диковинками. Если мы сегодня тебя поймаем – а мы это сделаем, – они станут моими песчинками.

Она махнула рукой в сторону Лаймиры, которая, как ни странно, молчала.

– Пришло время новой императрице взойти на трон. Той, которая моложе, красивее и талантливее.

Лаймира, которую я знала, никогда бы не позволила Айрике так себя оскорблять. Все это как-то подозрительно. К тому же я не чувствовала дурманящего запаха жасминовых духов, которыми всегда пользовалась Лаймира. Вместо этого я уловила легкие мускусные нотки дерева амбер.

Я присмотрелась к Лаймире и заглянула в ее вис. Так и есть. Меня переполнила знакомая мощная энергия.

– Хватит кудахтать, любовь моя, – сказал Тиррен. – Не следует так говорить при Лаймире.

Айрика пожала плечами.

– Она знает,

1 ... 73 74 75 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон"