Книга Море лунного света - Джулиана Маклейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне очень жаль, – наконец сказал он и опустил взгляд на обветренные доски причала.
Я усмехнулась и сняла солнцезащитные очки, чтобы посмотреть на него как следует.
– Даже не пытайся. Не извиняйся так, будто ты забыл сдать машину на замену масла. Двадцать лет назад ты притворился, что разбил свой самолет в океане, и бросил меня. Ты заставил меня поверить, что ты мертв. Заставил меня плакать и скорбеть о тебе. Но вот ты здесь. – Я махнула рукой в воздухе. – И живешь прекрасной жизнью!
Он тоже снял очки, и я впервые увидела морщины вокруг его глаз.
– Я бы так не сказал.
– По мне, вполне прекрасной. – Я повернулась к набережной, по которой неторопливо прогуливались туристы и семьи с гелиевыми шариками и мороженым. – Я видела твою модную молодую команду, с которой ты работаешь каждый день. Посмотри на свой загар. В твоей жизни солнца. И шикарная яхта! Она просто красотка.
Он покачал головой и посмотрел себе под ноги.
– Как ты меня нашла?
Я резко выдохнула.
– Чистое везение, правда. Моя дочь Роуз отправила свою ДНК на генеалогический сайт и узнала, что здесь у нее есть сводная сестра. Ей восемнадцать, ее зовут Сьюзи. – Я осеклась, заметив, что он резко поднял на меня взгляд. – Да, у тебя две дочери. Обе прекрасные девушки. Но ты наверняка это знаешь.
– Знаю только об одной.
– О Сьюзи, но не о Роуз? Тебя нет на фейсбуке[14]? Ты не гуглил меня? Ни разу?
– Гуглил, несколько раз, – ответил он. – Но двадцать лет назад информации было не так много. Я знал, что ты снова вышла замуж… – Дин замолчал и посмотрел на море. – Но вообще я стараюсь поменьше пользоваться интернетом. На фейсбуке меня нет. Я слушаю местные новости по радио. Вот и все.
– Предпочитаешь ни о чем не думать, – резко сказала я. – Просто блокируешь мысли.
– Совершенно верно, – ответил он.
Наши глаза наконец встретились, и я попыталась подавить гнев, чтобы мыслить рационально.
– Я знаю о Мелани Браун, – сказала я. Он медленно покачал головой, словно смотрел на оползень, зная, что его не остановить.
– Что ты знаешь?
– Что ее тело нашли в лесу в Нью-Джерси.
Он заметно напрягся.
– Несколько лет назад ко мне пришли два детектива, – объяснила я. – Они провели анализ ДНК и связали тебя с ее исчезновением, когда подтвердилось, что она была беременна от тебя.
Голова Дина резко откинулась назад, будто ее кто-то повернул.
– Что, прости?
Внезапно я поняла, что, возможно, не все знаю об обстоятельствах исчезновения Мелани, потому что Дин, казалось, был удивлен этой информацией.
– Наверняка ты знал, – сказала я, – что она была беременна. Не меньше пяти месяцев.
Дин отшатнулся, присел на корточки, сложил руки словно в молитве, а потом прижал ко лбу.
– Я не знал.
Я смотрела на него сверху вниз, мои мысли метались в тумане замешательства и сомнений.
– И она, видимо, тоже, – сказал Дин. – Она не стала бы скрывать это от меня, и она все время пила. Но как она могла не знать?
– Такое бывает, – сказала я. – Если она принимала противозачаточные, ее цикл мог не измениться, и, возможно, она просто думала, что набирает вес. – Я помолчала. – Но просто для ясности… получается, у вас действительно была связь.
Было так много деталей, которые мне предстояло подтвердить и уточнить.
– Да. – Его быстрый ответ был как удар под дых.
Я дала ему время осознать новости, которые я только что ему сообщила, а сама задумалась: чего еще я не знаю? Последние двадцать лет я только и делала, что размышляла о том, что случилось с этим человеком в Бермудском треугольнике и что он сделал или не сделал с Мелани Браун. Теперь он наконец мог сказать мне правду.
– Ты убил ее? – спросила я.
Он поднял на меня глаза, полные боли.
– Нет. Во всяком случае… не намеренно.
Опасаясь, что меня может стошнить, я отвернулась от него и прижала ладонь ко лбу.
– Пожалуйста, расскажи мне, что случилось.
Он медленно поднялся на ноги и провел пальцами по волосам.
– Мы не можем обсуждать это здесь. Нам нужно сесть.
Отчаянно нуждаясь в информации и в возможности сесть, я последовала за ним вдоль пристани к его яхте. Он помог мне подняться на борт, и от того, как его сильная теплая рука сжала мою, на меня обрушился поток воспоминаний. Я все еще не могла поверить, что он здесь, во плоти, что я прикасаюсь к нему, разговариваю с ним, смотрю на его лицо, его глаза, его руки. Сколько раз за недели, месяцы и годы после его исчезновения мне это снилось?
Дин прошел через кабину, отпер и открыл люк, и мне стало интересно, что он подумал, когда увидел, как я иду к нему два десятилетия спустя. Я родила троих детей и уже мало походила на ту стройную девушку двадцати четырех лет, какой была, когда мы впервые встретились в его кабинете и пошли гулять по Центральному парку. Теперь мне было пятьдесят, и я прожила полжизни, о которой он ничего не знал.
Он провел меня по трапу в роскошную каюту внизу. Деревянная отделка была гладкой, из полированного тикового дерева, а подушки сидений были обиты серой кожей. Я окинула все это быстрым взглядом и поставила сумку на пол.
– Садись, – мрачно сказал он, указывая на скамейку у стола. – Принести тебе что-нибудь? Воды?
– У тебя есть вино? – спросила я, потому что мне нужно было что-то, что поможет снять раздражение. Что-то, что можно сжимать в руках, сидя напротив мужа, которого, как я думала, уже нет в живых.
– Красное или белое?
– Неважно.
Он принес бутылку белого из холодильника на камбузе, а себе налил воды. Мы сели за стол лицом к лицу.
– Сначала, – попросил он, – расскажешь мне о своей жизни? И о… Роуз. – Его голос задрожал, когда он произнес ее имя, а в глазах отразилась неземная печаль.
Как ни противно было это осознавать, но я чувствовала боль его утраты, и мне было его жаль. Я не хотела испытывать к нему жалость, потому что у этого человека было столько секретов от меня. Я понятия не имела, кто он на самом деле, пока у моей двери не появились два детектива из отдела убийств.
– Помнишь тот последний день, когда мы