Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Повелитель теней. Том 1 - Лариса Куницына 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Повелитель теней. Том 1 - Лариса Куницына

107
0
Читать книгу Повелитель теней. Том 1 - Лариса Куницына полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 198
Перейти на страницу:
своей подлинной сущностью. Я чувствовала себя ангелом Света, и не только чувствовала, я и была им, я насквозь была пронизана звёздной энергией, которая делала меня неуязвимой и всемогущей. Ну, почти всемогущей.

И я летела над кронами спящих в ночи деревьев, чувствуя, как ветер подхватывает мои крылья и несёт всё дальше и дальше. Я полной грудью вдыхала прохладный воздух, насыщенный запахом хвои и трав. Надо мной раскинулись небеса, всё ещё опалово-синие, но впереди уже сгущалась густая тьма глубокой ночи.

Потом на фоне этого непроницаемо тёмного полога показались серые изломанные силуэты горной гряды. Это были даже не горы, а острые почти отвесные скалы, вонзавшиеся в небо. Крутые, с неровными обрывистыми склонами, они казались совершенно непроходимыми, и я склонна была согласиться, что без карты перейти их невозможно. Я полетела к скалам и заметила, как внизу мелькнул огонёк. На вершине одной из скал горел костёр, а возле него стояли два человека в поблескивающих металлом доспехах.

Пролетев дальше, я увидела впереди странное строение, то ли готический собор, то ли крепость. Это было сооружение с высокими крепостными стенами, вырастающими прямо из скалы, с множеством башен, крыши которых украшали витые шпили. Увидеть среди диких скал такое красивое здание было неожиданно, и при этом оно гармонично вписывалось в ландшафт, повторяя своими шпилями острые вершины скал. Это был сказочно красивый вид, тем более что на крепостных стенах сияли огни, а в узких стрельчатых окнах и бойницах горел свет, от чего этот загадочный замок словно светился изнутри.

Любуясь им, я подлетела ближе, но тут внизу с треском опустился широкий мост через пропасть, и по нему проскакал отряд из семи всадников. Это были рыцари в доспехах с развивающимися белыми плащами за спиной. Даже головы их лошадей были покрыты поблескивающими изогнутыми пластинами. До меня доносились воинственные крики. Очень заинтересовавшись этим, я развернулась и последовала за ними, а потом, заметив широкую тропу, полетела над ней вперёд и вскоре увидела группу людей, идущих в сторону замка. Несколько мужчин в простой одежде шли, сопровождая небольшую кибитку, которую тащила маленькая лошадка, а рядом с мальчиком-возницей сидела молодая женщина с ребёнком на руках. Увидев их и вспомнив о решительно настроенных вооружённых рыцарях, я почувствовала беспокойство и спустилась ниже, кружа над кибиткой.

Вскоре появились и рыцари. Они преградили дорогу путникам, и один из них, поднявшись в стременах, крикнул:

— Стойте! Вы вошли на заповеднуюдорогу, находящуюся под охраной Девы Лардес. Поворачивайте назад или умрёте!

Те остановились, и вперёд вышел пожилой мужчина.

— Добрые господа, — жалобно проговорил он. — Позвольте нам пройти. Мы бежали от барона Тортола и ищем лучшей доли. Но мы заплутали и не знаем куда идти. С нами дети, а у нас вот-вот закончится вода, и еды осталось мало.

— Уходите! — громыхнул рыцарь. — Мы не подаём нищим и никого не пропускаем по этой дороге. Я даю вам последний шанс уцелеть!

— Мы уже день блуждаем в темноте в этих горах, господин! — взмолился старик.

— Убить их! — приказал рыцарь. — И сбросьте их телегу в пропасть!

Трое его спутников спрыгнули на землю и, доставая из ножен длинные тяжёлые мечи, двинулись к путникам. Старик испуганно попятился, а женщина прижала ребёнка к груди. И тут уж я не могла не вмешаться. В конце концов, их же было всего семеро.

Я убрала крылья и спрыгнула вниз, на дорогу. Встав спиной к старику и лицом к рыцарям, я отцепила от пояса Экскалибур, разложила его и встала в стойку, подняв меч.

— Не подходите к ним! — приказала я.

Как ни странно, но моё внезапное появление, как и необычный меч не смутили рыцарей. Они только раззадорились и с мечами наголо кинулись ко мне. Один из них вырвался вперёд, и едва он подбежал, я отбила его меч и полоснула клинком по его правой руке. Он закричал, но тут подоспел второй. Он держал меч высоко, поэтому я отбила его влево и нанесла укол ему в бедро. С третьим пришлось повозиться чуть дольше. Мы даже обменялись несколькими ударами, после чего мне удалось ударить его в правое плечо. Я отступила чуть назад и снова приняла стойку. Ни один из моих противников не нападал вновь, но ещё трое их товарищей спрыгнули с сёдел и направились ко мне, доставая мечи.

— Стойте! — крикнул старший рыцарь и тронул коня шагом.

Приблизившись ко мне на десяток шагов, он спешился и поднял руки, показывая, что в них нет оружия.

— Леди, позвольте мне осмотреть раненных, — вполне миролюбиво попросил он.

Я жестом показала, что не возражаю, и отступила, покидая поле боя, но не опуская меч. Рыцарь подошёл к каждому из раненных товарищей и осмотрел их раны, а потом выпрямился и снова взглянул на меня.

— Я лорд Арес, — представился он, поклонившись, — комендант цитадели Девы Лардес. Это Арнольд, Оурус и Бантер, а там остались Элвус, Антор и мой оруженосец Роланд. Благородная леди, позвольте мне заверить вас в глубочайшем нашем почтении и пригласить вас в наш замок в качестве гостьи. Мы счастливы будем предоставить вам кров на эту ночь. Я даю слово, что мы будем гостеприимны, и не посягнём ни на вашу свободу, ни на вашу жизнь.

— А что будет с этими людьми? — уточнила я, не опуская оружия.

— Мы отпустим их, если они уйдут. Наша задача не убивать путников, а лишь не допускать, чтоб кто-то прошёл по этой дороге дальше. Мы стражи Алмазного Сердца, рыцари цитадели Девы Лардес. Мы всего лишь выполняем наш долг.

— Они заблудились и им некуда идти, — напомнила я. — Скоро станет ещё темнее. Куда они пойдут?

— Элвус, — комендант обернулся назад, — уступи своего коня леди, а сам проводи этих людей в долину. Отведи их к роднику Лесной девы. Утром туда за водой придут пастухи диких кабанов, они дадут им кров.

— Слушаюсь, мой лорд, — поклонился один из рыцарей, ждавших возле коней, и направился к нам. Он взял лошадку путников за уздцы и помог мальчику развернуть кибитку в обратном направлении.

— Элвус сам из этого племени и знает, где находится этот источник, — произнёс лорд Арес, — он найдёт его даже в темноте.

Он по-прежнему стоял на дороге, с разведёнными в стороны руками.

— Ладно, рыцарь, — пожала плечами я и, сложив меч, вернула его на пояс, — если вы настаиваете, я воспользуюсь вашим гостеприимством. Судя по именам, вы все из разных народов, — заметила я, подходя к нему. — Ваши предки с разных планет: с Алкора, Земли, Ормы и даже с Пеллары.

— Мы все

1 ... 73 74 75 ... 198
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелитель теней. Том 1 - Лариса Куницына"