Книга Искупление - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, желаю удачи на новом месте.
— Спасибо. Сейчас принесу счет.
Декер оставил ей хорошие чаевые и направился к выходу.
По пути миновал дверь с табличкой «Билл Пейтон, менеджер».
Декер оглянулся на ресторанный зал.
Завсегдатаем этого места он не был. Но все же бывал здесь несколько раз до того, как рухнула его прежняя жизнь. До этой поры он никогда не считал это заведение сколь-либо приметным.
Но теперь то, что он нашел в кабинете у Кац, обретало особую значимость.
Глава 61
— Что поделываешь?
Декер сидел в конференц-зале участка, углубившись в документ, но был вынужден отвлечься.
Вопрос исходил не от Ланкастер, а от Блэйка Нэтти, неожиданно растрепанного и изможденного.
— Да так, болты и гайки детективной работы. Не принимай к сердцу, Нэтти, но вид у тебя дерьмовый.
Нэтти поскреб небритый подбородок, провел рукой по нечесаным волосам и тщетно попытался поправить узел галстука, после чего сдался. Сел напротив Декера и сцепил на груди руки.
— Фрэн меня вышвырнула.
Декер откинулся на спинку стула и неторопливо обдумал услышанное.
— А что такое?
— Узнала.
— Про вас с Салли?
Нэтти кивнул.
— И как?
— Какой-то ублюдок прислал ей по имейлу наши фотки в моей машине.
— Вы могли просто куда-то ехать.
— Мы там… не ехали.
— Во как. Но она должна знать, что случилось с Салли.
— Знает. Но не учитывает. Тут, понимаешь… — Он замолчал, явно нервничая.
— Салли была не первая? — догадался Декер.
— Ну… да. Раньше я тоже, бывало, попадался. Но Фрэн принимала обратно. А вот теперь, наверно, вряд ли.
— Я слышал, что семья Салли приезжала забрать ее останки.
Нэтти кивнул.
— Да. Я тоже хотел пойти на ее похороны. Но счел, что это будет не совсем уместно.
— Да уж, конечно, — Декер ерзнул на стуле. — Мне жаль, Нэтти.
Тот ничего не ответил. Просто сидел, уставясь на столешницу.
— Послушай, Нэтти. Салли последнее время не вела себя, скажем так… странновато?
Нэтти поднял голову.
— Странновато? Что ты имеешь в виду?
— Ну, как будто у нее что-то на уме?
— Гм. У нас же был того, романчик. Конечно, на уме что-то было.
— Я не совсем об этом. Дело в том, что, когда она согласилась мне помочь, я как-то сразу смекнул, что у нее что-то на уме. И речь не о ваших с ней отношениях. Про них я уже понял.
— А что еще могло быть?
— А ты повспоминай. Может, она могла тебе что-то сказать.
Сейчас бы взять и спросить этого горе-ухажера напрямую, но нельзя… Пока нет четкой уверенности в том, кто и в чем мог быть замешан, а выдавать свои подозрения без необходимости рискованно.
Нэтти между тем почесал затылок и, казалось, задумался над этим вопросом.
— Последнее время она была слегка на нервах. Я думал, это потому, что ты нас в тот день зафиксировал вдвоем.
— Эту задачу ты мне сильно облегчил. Подъехал и начал орать, когда она сидела рядом в машине.
Мелькнула мысль, что Нэтти сейчас взбеленится, но этого не произошло. Возможно, смерть Салли Бриммер и то, что его выгнала жена, остужали пыл.
— Я был здесь вожаком, Декер, пока не появился ты. Меня раньше, чем тебя, произвели в детективы и вообще имели на меня виды.
— Ты делал свою работу, Нэтти. Корпел над своими делами, ловил плохих парней. Так же, как и я.
— Да брось ты, Декер. Тут и сравнения быть не может. У тебя это врожденное.
— Насчет «врожденное» — это вряд ли, но теперь это единственное, что мне осталось в жизни.
Нэтти это простое прямолинейное признание, казалось, задело.
— Когда убили твою семью, я в это просто не поверил. Реально не мог. Ничего подобного здесь никогда не происходило. А потом — стыдно в этом признаться — я с удовольствием наблюдал, как ты опускаешься на самое дно. Ты ведь с каждым днем опускался все ниже и ниже. И к тому же больше не был моим конкурентом в департаменте.
Декер на это ничего не ответил. От такого откровенного цинизма впору было взорваться уже ему, но он воздержался.
— А потом произошла забавная вещь. Обнаружилось, что мы не закрываем и части тех дел, которые удавалось закрывать раньше. Ну а затем случилась стрельба в средней школе. И никто из нас не мог найти, кто это все заварил. Но приехал ты и все дело решил просто на раз.
— У меня не было особого выбора, Нэтти. Учитывая, что я был непосредственно завязан со всем этим делом. Я же в той школе учился.
— Но вот ты получил работу в ФБР и опять слинял. Мы с Мэри раскрыли несколько дел, все шло гладко. Мне уже вполне светило карьерное повышение. — Нэтти смолк и печально прицокнул языком. — А потом началась эта история с Салли. Глупо, черт возьми. Мы оба знали, что это так, но не могли остановиться. — Он виновато поглядел на Декера. — Хотя и сексом-то занимались всего пару раз. Я бы не возражал больше, но Салли… стала относиться как-то неадекватно.
— В такие подробности, Нэтти, меня посвящать совсем не обязательно.
— И тут ты опять вернулся в город, и заново понеслось все это дерьмо с Хокинсом. Я как увидел тебя, так даже струхнул. Мне-то, если честно, казалось, что мы избавились от тебя навсегда. А ты вот он, снова здорово.
— Я вернулся навестить могилы моей семьи. И не просил Хокинса подходить ко мне и утверждать, что он невиновен. Если б не это, я бы уже давно отсюда уехал, по меньшей мере еще на год.
Нэтти, прочистив горло, откинулся на спинку стула.
— Я в копах хожу уже дольше, чем ходил не в копах. Это стало всей моей жизнью. И по-моему, у меня это хорошо получается. Но я все равно не ты.
— Никто нас никогда и не сравнивал, — ответил Декер. — И быть мной тебе бы явно не захотелось.
— Но Салли теперь мертва, жены у меня больше нет. Хорошо хоть, дети уже подросли. Так что все, что у меня есть, это… вот, — он обвел рукой комнату.
— Ничего, когда дело будет закончено, я уйду. И все здесь достанется тебе.
Нэтти приглушенно хмыкнул.
— До меня, знаешь ли, доходит, что проблемы у меня гораздо глубже, чем зависть к тебе.
— Тогда встань с ними лицом к лицу и постарайся разобраться. Ты за годы повидал